Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Subtitles (SRT) [02:55-175-0-pl]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Lauren Spencer Smith | Song: Fingers Crossed

CAPTCHA: captcha

Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Subtitles (SRT) (02:55-175-0-pl) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:01,295 --> 00:00:05,517
Przedstawiłeś mnie swojej rodzinie.

1
00:00:05,567 --> 00:00:09,705
Oglądałeś moje ulubione show w TV.

2
00:00:09,755 --> 00:00:14,221
Rano robiłeś mi śniadanie,

3
00:00:14,271 --> 00:00:18,261
kiedy wracałeś do domu z pracy.

4
00:00:18,311 --> 00:00:22,981
Snuliśmy plany podróży
po świecie.

5
00:00:23,031 --> 00:00:27,168
Mówiłeś, że zawsze będziemy stawiać
się na piedestale.

6
00:00:27,218 --> 00:00:31,672
Słuchaliśmy starych piosenek.

7
00:00:31,722 --> 00:00:35,538
Śmieszne, jak dziś nienawidzę Ciebie.

8
00:00:35,588 --> 00:00:38,228
Przypominam sobie,

9
00:00:38,278 --> 00:00:42,442
jak dzwoniłeś
późno w nocy.

10
00:00:42,492 --> 00:00:46,914
Poświęcałam Ci swój czas ,
dałam tabun dobrych rad,

11
00:00:46,964 --> 00:00:48,707
tłumaczyłam kompleks ojca.

12
00:00:48,757 --> 00:00:53,757
Ale już za grosz za Tobą nie tęsknię.

13
00:00:54,332 --> 00:00:55,835
Zwróć mi więc

14
00:00:55,885 --> 00:00:59,909
wszystkie wypłakane łzy.

15
00:00:59,959 --> 00:01:02,630
I godziny porad mych.

16
00:01:02,680 --> 00:01:04,340
W jakie słowa ubrać pieśni
Twoich rytm.

17
00:01:04,390 --> 00:01:06,570
Nic tylko zawiodłeś mnie.

18
00:01:06,620 --> 00:01:08,460
Gdy mówiłeś „Kocham Cię”.

19
00:01:08,510 --> 00:01:13,510
Na pewno
krzyżowałeś palce swe.

20
00:01:15,328 --> 00:01:19,940
Powinnam była słuchać przyjaciółek.

21
00:01:19,990 --> 00:01:24,010
Ostrzegały, że skończy się to źle.

22
00:01:24,060 --> 00:01:28,410
Zawsze skore do wyrażania opinii.

23
00:01:28,460 --> 00:01:32,880
Teraz żałuję, że nie słuchałam.

24
00:01:32,930 --> 00:01:37,001
Powinno być mi przykro, ale nie jest.

25
00:01:37,051 --> 00:01:41,243
Nie zasługujesz na to
, co straciłeś.

26
00:01:41,293 --> 00:01:43,233
Przypominam sobie,

27
00:01:43,283 --> 00:01:47,770
jak dzwoniłeś
późno w nocy.

28
00:01:47,820 --> 00:01:52,129
Poświęciłam Ci swój czas ,
dałam tabun dobrych rad,

29
00:01:52,179 --> 00:01:54,203
tłumaczyłam kompleks ojca.

30
00:01:54,253 --> 00:01:58,521
Ale już za grosz za Tobą nie tęsknię.

31
00:01:58,521 --> 00:02:01,109
Zwróć mi więc

32
00:02:01,159 --> 00:02:05,478
wszystkie wypłakane łzy.

33
00:02:05,528 --> 00:02:08,084
I godziny porad mych.

34
00:02:08,134 --> 00:02:09,875
W jakie słowa ubrać pieśni
Twoich rytm.

35
00:02:09...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed Subtitles (SRT) - 02:55-175-0-pl

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.pl.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.pl.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.pl.srt Subtitles (.SRT)

▼ Lauren Spencer Smith - Fingers Crossed.pl.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!