KDA - THE BADDEST Subtitles (vtt) [02:55-175-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: KDA | Song: THE BADDEST

CAPTCHA: captcha

KDA - THE BADDEST Subtitles (vtt) (02:55-175-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.620 --> 00:00:03.560
Baddest は Baddest らしく

00:00:03.700 --> 00:00:06.940
Baddest らしく 私たちは最高に Baddest ooh

00:00:07.100 --> 00:00:09.900
Baddest は Baddest らしく

00:00:10.000 --> 00:00:12.625
Baddest らしく 私たちは最高に Baddest

00:00:12.625 --> 00:00:14.020
生きたまま

00:00:14.160 --> 00:00:15.540
ワイルドに

00:00:15.700 --> 00:00:16.900
火を点けてあげる

00:00:16.900 --> 00:00:18.666
世界中に

00:00:18.875 --> 00:00:21.208
型破りな

00:00:21.208 --> 00:00:22.875
2つのハート

00:00:22.880 --> 00:00:25.120
それが Baddest だから

00:00:25.400 --> 00:00:26.720
後戻りはしない

00:00:26.900 --> 00:00:28.380
絶対に

00:00:28.500 --> 00:00:29.791
ダイヤの飛沫

00:00:29.800 --> 00:00:31.620
私が散らす

00:00:31.700 --> 00:00:34.000
型破りな

00:00:34.000 --> 00:00:35.666
2つのハート

00:00:35.666 --> 00:00:38.000
それが Baddest だから

00:00:38.800 --> 00:00:40.240
私の熱さで 溶かしてあげる

00:00:40.250 --> 00:00:41.708
存在すら 消してあげる

00:00:41.708 --> 00:00:43.416
カミソリみたいに鋭く切り裂き

00:00:43.416 --> 00:00:45.041
スタイリッシュに華麗に花咲き

00:00:45.041 --> 00:00:46.600
男はみんな私に夢中

00:00:46.600 --> 00:00:48.166
私のスマホに着信集中

00:00:48.166 --> 00:00:49.958
振り返れば一撃必中

00:00:49.958 --> 00:00:51.375
私に注がれるみんなの視線

00:00:51.375 --> 00:00:53.250
Pretty face 걸어들어와
そしらぬ顔でクールに歩く

00:00:53.250 --> 00:00:54.625
유행 선두자
私を味わいたがってるけど

00:00:54.625 --> 00:00:56.375
원하지만 못하잖아
みんな落ち着いて 慌てちゃだめ

00:00:56.375 --> 00:00:57.750
애가 타잖아
罠をしかけて

00:00:57.750 --> 00:00:59.791
「アカリ最高!」って言うから

00:00:59.791 --> 00:01:01.000
난 알지 I know
「もちろん」って答える

00:01:01.000 --> 00:01:03.041
준비해 cause I like to ball
1つの場所にだけ

00:01:03.041 --> 00:01:04.041
멈추지 않아
止まってなんていられない

00:01:04.041 --> 00:01:05.958
나는 lit 크게 like a bit
私を輝かせて

00:01:05.958 --> 00:01:07.375
그거 말고 byte
私をきらめかせて

00:01:07.375 --> 00:01:09.250
믿어바 큰만큼 크게
もっとビッグに

00:01:09.250 --> 00:01:10.625
어깨펴고 high
ハッタリじゃない

00:01:10.625 --> 00:01:13.750
백퍼센트 덤비지못해 죽여주잖아
圧倒的な存在感

00:01:13.750 --> 00:01:15.791
나는 boss 간지 with the sauce
私が主役

00:01:15.791 --> 00:01:17.041
원하면 줄게
欲しい物をあげる

00:01:17.500 --> 00:01:18.800
私のあげるダメージ

00:01:18.800 --> 00:01:20.375
私の思うイメージどおりに

00:01:20.375 --> 00:01:22.916
したい事をするの 言った時に

00:01:23.291 --> 00:01:24.958
모두 날 따라해
私の存在がニュースになる

00:01:24.958 --> 00:01:26.800
난 끝내주잖아
今に始まったことじゃないけど

00:01:26.800 --> 00:01:29.208
人生のギリギリを楽しまなきゃ

00:01:29.380 --> 00:01:30.800
生きたまま

00:01:30.880 --> 00:01:32.300
ワイルドに

00:01:32.500 --> 00:01:33.700
火を点けてあげる

00:01:33.700 --> 00:01:35.560
世界中に

00:01:35.740 --> 00:01:37.940
型破りな

00:01:37.958 --> 00:01:39.625
2つのハート

00:01:39.625 --> 00:01:41.900
それが Baddest だから

00:01:42.300 --> 00:01:43.500
後戻りはしない

00:01:43.700 --> 00:01:45.160
絶対に

00:01:45.300 --> 00:01:46.580
ダイヤの飛沫

00:01:46.580 --> 00:01:48.520
私が散らす

00:01:48.625 --> 00:01:50.820
型破りな

00:01:50.833 --> 00:01:5...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

KDA - THE BADDEST Subtitles (vtt) - 02:55-175-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ KDA - THE BADDEST.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ KDA - THE BADDEST.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ KDA - THE BADDEST.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ KDA - THE BADDEST.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!