Jung Kook - Seven Subtitles (SRT) [03:46-226-0-zh]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Jung Kook | Song: Seven

CAPTCHA: captcha

Jung Kook - Seven Subtitles (SRT) (03:46-226-0-zh) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:18,215 --> 00:00:21,316
你肩负着整个世界

1
00:00:22,092 --> 00:00:25,329
轻吻你的腰际让你安心

2
00:00:25,934 --> 00:00:29,168
遇见你是我的幸运

3
00:00:29,827 --> 00:00:32,796
我用双手描绘你的轨迹

4
00:00:32,846 --> 00:00:35,468
我们就这样合为一体

5
00:00:36,465 --> 00:00:37,761
你我仿佛在前世相遇过

6
00:00:37,811 --> 00:00:39,408
这一次也请给我些许时间

7
00:00:40,342 --> 00:00:43,219
你庇护着我 给予我生命

8
00:00:43,219 --> 00:00:45,376
我将在每一个夜晚

9
00:00:45,426 --> 00:00:47,560
深深地爱着你

10
00:00:48,212 --> 00:00:51,953
星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六 星期日

11
00:00:52,003 --> 00:00:54,491
星期一 星期二 星期三 星期四 星期五

12
00:00:54,491 --> 00:00:55,786
一星期七天

13
00:00:55,836 --> 00:00:58,721
每小时 每分钟 每一秒 全部

14
00:00:58,771 --> 00:01:00,543
像这样在每一个夜晚

15
00:01:00,593 --> 00:01:02,043
深深地爱着你

16
00:01:02,093 --> 00:01:03,507
一星期七天

17
00:01:05,035 --> 00:01:06,992
你爱横冲直撞的我

18
00:01:07,042 --> 00:01:08,701
我会对你倾尽所有

19
00:01:08,751 --> 00:01:10,576
我将呈现我的忠心

20
00:01:10,626 --> 00:01:12,731
比海更深

21
00:01:12,781 --> 00:01:14,523
缓缓席卷

22
00:01:14,523 --> 00:01:16,395
让你感受意犹未尽

23
00:01:16,445 --> 00:01:18,320
我将呈现我的忠心

24
00:01:18,370 --> 00:01:20,355
比海更深

25
00:01:20,726 --> 00:01:23,507
我们就这样合为一体

26
00:01:24,462 --> 00:01:25,897
你我仿佛在前世相遇过

27
00:01:25,897 --> 00:01:27,573
这一次也请给我些许时间

28
00:01:28,231 --> 00:01:31,229
你庇护着我 给予我生命

29
00:01:31,279 --> 00:01:33,287
我将在每一个夜晚

30
00:01:33,337 --> 00:01:36,009
深深地爱着你

31
00:01:36,059 --> 00:01:40,030
星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六 星期日

32
00:01:40,080 --> 00:01:42,460
星期一 星期二 星期三 星期四 星期五

33
00:01:42,510 --> 00:01:43,801
一星期七天

34
00:01:43,851 --> 00:01:46,789
每小时 每分钟 每一秒 全部

35
00:01:46,839 --> 00:01:48,633
像这样在每一个夜晚

36
00:01:48,683 --> 00:01:50,155
深深地爱着你

37
00:01:50,205 --> 00:01:51,491
一星期七天

38
00:01:51,541 --> 00:01:55,347
星期一 星期二 星期三 星期四 星期五 星期六 星期日

39
00:01:55,397 --> 00:01:57,760
星期一 星期二 星期三 星期四 星期五

40
00:01:57,810 --> 00:01:59,175
一星期七天

41
00:01:59,175 --> 00:02:02,141
每小时 每分钟 每一秒 全部

42
00:02:02,191 --> 00:02:03,931
像这样在每一个夜晚

43
00:02:03,981 --> 00:02:05,494
深深地爱着你

44
00:02:05,544 --> 00:02:06,538
一星期七天

45
00:02:06,588 --> 00:02:07,192
紧握住主导权

46
00:02:07,192 --> 00:02:08,289
抓住他的灵魂

47
00:02:08,339 --> 00:02:10,319
拿起手机拍下照片

48
00:02:11,034 --> 00:02:12,324
把衣服放在门口

49
00:02:12,324 --> 00:02:14,459
还等什么 快来把目标达成

50
00:02:14,909 --> 00:02:15,806
为我沉迷无法自拔

51
00:02:15,856 --> 00:02:17,861
旭日东升仍然辗转难眠

52
00:02:17,911 --> 00:02:20,775
一星期七天 七张床单 七个角度

53
00:02:20,825 --> 00:02:21,802
让我成为你的...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Jung Kook - Seven Subtitles (SRT) - 03:46-226-0-zh

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Jung Kook - Seven.zh.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Jung Kook - Seven.zh.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Jung Kook - Seven.zh.srt Subtitles (.SRT)

▼ Jung Kook - Seven.zh.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!