j-hope - Arson Subtitles (vtt) [02:58-178-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: j-hope | Song: Arson

CAPTCHA: captcha

j-hope - Arson Subtitles (vtt) (02:58-178-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:14.494 --> 00:00:15.358
Let’s burn

00:00:23.843 --> 00:00:24.156
(No)

00:00:24.206 --> 00:00:25.499
It’s done

00:00:33.362 --> 00:00:33.738
(Arson)

00:00:33.788 --> 00:00:34.529
Let’s burn

00:00:34.579 --> 00:00:35.573
僕の情熱に burn

00:00:35.573 --> 00:00:36.984
僕の願いに burn

00:00:37.034 --> 00:00:38.171
僕の人生の中を burn

00:00:38.221 --> 00:00:39.329
Every day I ran

00:00:39.379 --> 00:00:40.422
止められなかった

00:00:40.472 --> 00:00:41.707
あの頃

00:00:41.757 --> 00:00:42.834
I burned it all

00:00:42.884 --> 00:00:44.070
And I wanted it all

00:00:44.120 --> 00:00:45.275
名誉は first

00:00:45.275 --> 00:00:46.382
金? Of course

00:00:46.432 --> 00:00:47.620
人気までも

00:00:47.670 --> 00:00:49.819
僕自身がオーバーヒートするしかなかった

00:00:49.869 --> 00:00:52.104
何も知らない無鉄砲な僕の野望の原動力

00:00:52.154 --> 00:00:53.145
When I sweat

00:00:53.195 --> 00:00:53.970
オイルでシャワーをする

00:00:54.020 --> 00:00:55.122
火をつけられるように

00:00:55.172 --> 00:00:56.360
On my feet, on my legs

00:00:56.410 --> 00:00:57.610
もっと熱く run my way

00:00:57.660 --> 00:00:58.791
熱くなる成績

00:00:58.841 --> 00:00:59.971
また人気は頂点

00:01:00.021 --> 00:01:01.234
比例する born hater

00:01:01.284 --> 00:01:02.391
毎度鳴り響く警笛

00:01:02.441 --> 00:01:03.269
これすら良い

00:01:03.319 --> 00:01:04.144
‘Cause with my fans

00:01:04.194 --> 00:01:04.776
With my label

00:01:04.826 --> 00:01:05.359
With my fellaz

00:01:05.409 --> 00:01:06.526
一緒に燃え上がるから

00:01:06.526 --> 00:01:07.250
All day

00:01:07.300 --> 00:01:08.311
合理的な共犯

00:01:08.361 --> 00:01:09.490
放火犯 was fun

00:01:09.540 --> 00:01:10.724
怖いものなんてない

00:01:10.774 --> 00:01:12.297
一寸先 f**k off

00:01:13.033 --> 00:01:14.490
If anyone asks me

00:01:15.082 --> 00:01:17.030
「Right, 僕がまさに火をつけた」

00:01:17.491 --> 00:01:19.274
今は自分に問う、choose what

00:01:19.324 --> 00:01:21.327
その火を消すか、もっと燃え上がるか

00:01:21.327 --> 00:01:21.773
(Arson)

00:01:21.823 --> 00:01:22.607
It’s done

00:01:22.657 --> 00:01:23.523
僕の夢も done

00:01:23.573 --> 00:01:24.898
大きな成果も done

00:01:24.948 --> 00:01:26.148
自分の役目も done

00:01:26.198 --> 00:01:27.148
これ以上は none

00:01:27.198 --> 00:01:28.523
過ぎたるは及ばざるがごとし

00:01:28.573 --> 00:01:29.151
拍手しているうちに

00:01:29.201 --> 00:01:30.507
去ること それが、粋

00:01:30.557 --> 00:01:32.038
僕が火をつけたのは

00:01:32.088 --> 00:01:33.201
自分のためだったんだ

00:01:33.251 --> 00:01:34.270
世の中が燃え上がるなんて

00:01:34.320 --> 00:01:35.423
誰が考えただろうか

00:01:35.473 --> 00:01:37.841
しばし冷ますときに見たら 自分の痕跡が見える

00:01:37.891 --> 00:01:40.188
消すには大きすぎる火、ひどい放火だったということを...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

j-hope - Arson Subtitles (vtt) - 02:58-178-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ j-hope - Arson.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ j-hope - Arson.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ j-hope - Arson.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ j-hope - Arson.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!