IVE - Kitsch Subtitles (vtt) [03:15-195-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: IVE | Song: Kitsch

CAPTCHA: captcha

IVE - Kitsch Subtitles (vtt) (03:15-195-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:04.100 --> 00:00:09.000
It’s our time 우린 달라 특별한 게 좋아

00:00:09.100 --> 00:00:10.300
Oh what a good time

00:00:10.400 --> 00:00:13.700
난 잘 살아 내 걱정은 낭비야

00:00:13.800 --> 00:00:18.500
네가 보낸 DM을 읽고 나서 답이 없는 게

00:00:18.600 --> 00:00:22.800
내 답이야 (That’s my style)

00:00:22.900 --> 00:00:27.700
OOTD 하나까지 완전 우리답지

00:00:27.800 --> 00:00:30.900
My favorite things 그런 것 들엔 좀

00:00:31.000 --> 00:00:32.500
점수를 매기지 마

00:00:32.600 --> 00:00:35.600
난 생겨 먹은 대로 사는 애야

00:00:35.700 --> 00:00:37.200
뭘 더 바래

00:00:37.300 --> 00:00:41.600
That’s my style (That’s my style)

00:00:41.700 --> 00:00:44.800
우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:00:44.900 --> 00:00:47.100
지금까지 한적 없는 Custom fit

00:00:47.200 --> 00:00:49.400
올려 대는 나의 Feed엔 Like it

00:00:49.500 --> 00:00:51.800
홀린 듯이 눌러 모두 다 Like it

00:00:51.900 --> 00:00:54.100
내가 추는 춤을 다들 따라 춰

00:00:54.200 --> 00:00:56.500
매일 너의 알고리즘에 난 떠

00:00:56.600 --> 00:00:58.900
겉잡을 수 없이 올라 미친 Score

00:00:59.000 --> 00:01:01.800
그 누구도 예상 못할 Nineteen’s kitsch

00:01:01.900 --> 00:01:03.600
우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:01:03.700 --> 00:01:05.800
우리-우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:01:05.900 --> 00:01:08.300
우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:01:08.400 --> 00:01:10.600
우리-우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:01:10.700 --> 00:01:15.400
Kitsch kitsch kitsch kitsch
kitsch kitsch kitsch

00:01:15.500 --> 00:01:17.600
우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:01:17.700 --> 00:01:19.400
우리-우리만의 자유로운

00:01:19.500 --> 00:01:24.600
달콤한 말, 뒤에 숨긴 너의 의도대로

00:01:24.700 --> 00:01:29.000
따라가진 않을 거야 난 똑똑하니까

00:01:29.100 --> 00:01:33.500
난 절대 끌리지 않는 것에 끌려가지 않아

00:01:33.600 --> 00:01:39.200
That’s my style (That’s my style)

00:01:39.300 --> 00:01:41.300
우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:01:41.400 --> 00:01:43.600
지금까지 한적 없는 Custom fit

00:01:43.700 --> 00:01:45.700
올려 대는 나의 Feed엔 Like it

00:01:45.800 --> 00:01:48.100
홀린 듯이 눌러 모두 다 Like it

00:01:48.200 --> 00:01:50.500
내가 추는 춤을 다들 따라 춰

00:01:50.600 --> 00:01:52.900
매일 너의 알고리즘에 난 떠

00:01:53.000 --> 00:01:55.400
겉잡을 수 없이 올라 미친 Score

00:01:55.500 --> 00:01:58.200
그 누구도 예상 못할 Nineteen’s kitsch

00:01:58.300 --> 00:02:00.000
우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:02:00.100 --> 00:02:02.200
우리-우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:02:02.300 --> 00:02:04.400
우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:02:04.500 --> 00:02:07.100
우리-우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:02:07.200 --> 00:02:11.600
Kitsch kitsch kitsch kitsch
kitsch kitsch kitsch

00:02:11.700 --> 00:02:13.900
우리만의 자유로운 Nineteen’s kitsch

00:02:14.000 --> 00:02:16.600
우리-우리만의 자유로운

00:02:16.700 --> 00:02:18.600
Yah 모두 주목해

00:02:18.700 --> 00:02:22.000
내가 좋아하는 것만 하면 뭐 어때 Huh

00:02:22.100 --> 00:02:23.700
This ain’t your life

00:02:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

IVE - Kitsch Subtitles (vtt) - 03:15-195-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ IVE - Kitsch.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ IVE - Kitsch.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ IVE - Kitsch.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ IVE - Kitsch.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!