IVE - Baddie Subtitles (vtt) [02:34-154-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: IVE | Song: Baddie

CAPTCHA: captcha

IVE - Baddie Subtitles (vtt) (02:34-154-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.400 --> 00:00:03.200
I'm a baddie, ba-ba-baddie, baddie

00:00:03.300 --> 00:00:04.500
Pretty little risky baddie

00:00:04.600 --> 00:00:06.100
뭐든 될 대로 되라지

00:00:06.200 --> 00:00:07.400
Catch me if you can

00:00:07.500 --> 00:00:09.100
Baddie, ba-ba-baddie, baddie

00:00:09.200 --> 00:00:10.500
나는 없어 거기 이미

00:00:10.600 --> 00:00:11.900
어차피 못 찾을 테니

00:00:12.000 --> 00:00:14.300
Catch me if you can

00:00:15.100 --> 00:00:17.300
Nothing like the regulars

00:00:17.800 --> 00:00:20.600
내 DNA엔 blue blood runs

00:00:20.700 --> 00:00:23.500
더 솔직하게 말해줘

00:00:23.600 --> 00:00:25.900
착한 척은 지겨워

00:00:26.000 --> 00:00:28.300
우리 앞에선 룰이 의미 없었어 굳이

00:00:28.400 --> 00:00:31.300
유행이 돌고 돌아도 난 그 틀에 없어 이미

00:00:31.400 --> 00:00:34.200
I wanna break, I wanna
kick, 뛰어 놀래 시끄럽게

00:00:34.300 --> 00:00:37.200
다채로운 매력 수많은 변칙 위에 더 빛을 발하지

00:00:37.300 --> 00:00:43.500
답답한 건 벗어 던져

00:00:43.600 --> 00:00:48.500
고개 숙일 필요 없어

00:00:48.600 --> 00:00:49.300
(Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba)

00:00:49.400 --> 00:00:51.300
I'm a baddie, ba-ba-baddie, baddie

00:00:51.400 --> 00:00:52.500
Pretty little risky baddie

00:00:52.600 --> 00:00:54.000
뭐든 될 대로 되라지

00:00:54.100 --> 00:00:55.400
Catch me if you can

00:00:55.500 --> 00:00:57.100
Baddie, ba-ba-baddie, baddie

00:00:57.200 --> 00:00:58.500
나는 없어 거기 이미

00:00:58.600 --> 00:01:00.000
어차피 못 찾을 테니

00:01:00.100 --> 00:01:02.500
Catch me if you can

00:01:03.000 --> 00:01:05.900
Na-na-na, na, na-na-na-na

00:01:06.000 --> 00:01:08.400
Na-na-na, na, na-na

00:01:08.500 --> 00:01:11.400
Na-na-na, na, na-na-na-na

00:01:11.500 --> 00:01:13.700
Na-na-na, na, na-na

00:01:13.800 --> 00:01:15.000
And the fit pop like bubblegum

00:01:15.100 --> 00:01:16.500
내 판단을 믿어 난 (믿어 난)

00:01:16.600 --> 00:01:17.900
할말도 많아 참

00:01:18.000 --> 00:01:19.400
모자이크 없이 spit it out

00:01:19.500 --> 00:01:20.900
난 즐겨 이 troublesome

00:01:21.000 --> 00:01:22.300
그 누구도 can't bite me

00:01:22.400 --> 00:01:23.900
원한다면 come try me

00:01:24.000 --> 00:01:25.700
언제든 you're invited

00:01:25.800 --> 00:01:28.400
난 thriller 속 villain

00:01:28.500 --> 00:01:31.300
생각할 시간에 저지르는 게 my motto

00:01:31.400 --> 00:01:32.900
I'm a baddie, ba-ba-baddie, baddie

00:01:33.000 --> 00:01:34.400
Prеtty little risky baddie

00:01:34.500 --> 00:01:35.900
뭐든 될 대로 되라지

00:01:36.000 --> 00:01:37.200
Catch me if you can

00:01:37.300 --> 00:01:38.900
Baddiе, ba-ba-baddie, baddie

00:01:39.000 --> 00:01:40.400
앞 다퉈 내 길을 막지

00:01:40.500 --> 00:01:41.900
가뿐히 날아 오를 테니

00:01:42.000 --> 00:01:43.500
Catch me if you can

00:01:43.600 --> 00:01:45.000
I'm a baddie, ba-ba-baddie, baddie

00:01:45.100 --> 00:01:46.400
어딜 그리 바삐 가...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

IVE - Baddie Subtitles (vtt) - 02:34-154-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ IVE - Baddie.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ IVE - Baddie.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ IVE - Baddie.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ IVE - Baddie.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!