ITZY - LOCO Subtitles (vtt) [03:52-232-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ITZY | Song: LOCO

CAPTCHA: captcha

ITZY - LOCO Subtitles (vtt) (03:52-232-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.988 --> 00:00:16.950
LOCO

00:00:17.000 --> 00:00:20.151
Masuk, operator yang mulus
mencapai sasaran kamu

00:00:20.201 --> 00:00:21.750
I'm gettin' LOCO, LOCO

00:00:21.800 --> 00:00:24.871
Oh gosh, tembakan racun ke hatiku

00:00:24.871 --> 00:00:26.400
I'm gettin' LOCO, LOCO

00:00:26.450 --> 00:00:31.713
Aku terjebak dan tidak ada jalan
keluar Dikelilingi oleh
pikiranku mengenai kamu

00:00:31.763 --> 00:00:36.195
Sepertinya aku sedikit terobsesi I
feel like I was born to love ya

00:00:36.245 --> 00:00:40.818
SOS untuk ini kitty Segar seperti
hujan saat aku haus

00:00:40.868 --> 00:00:43.228
Akan menguncimu, mataku
tertuju padamu, yellow

00:00:43.278 --> 00:00:44.910
Merasakan api pada malam ini, datanglah
dan kibaskan apinya

00:00:44.960 --> 00:00:49.625
It’s too late, want you so bad, aku
memutuskan untuk tidak melawannya

00:00:49.675 --> 00:00:54.295
Tidak bisa menahannya karena
kamu membuatku buta

00:00:54.345 --> 00:00:58.949
Begitu menyenangkan, kamu membuat
aku kehilangan akal sehat

00:00:58.999 --> 00:01:01.950
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

00:01:02.000 --> 00:01:03.685
Apa yang kamu lakukan padaku

00:01:03.735 --> 00:01:08.261
Tidak bisa turun dari roller
coaster yang buruk ini

00:01:08.311 --> 00:01:11.398
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

00:01:11.398 --> 00:01:16.335
Aku kecanduan, outta control

00:01:16.385 --> 00:01:21.164
I'm gettin' LOCO, LOCO

00:01:21.214 --> 00:01:25.206
I'm gettin' LOCO, LOCO

00:01:25.206 --> 00:01:27.117
Jadi, beri tahu aku apa niat kamu

00:01:27.167 --> 00:01:29.486
Aku menjadi gila ketika tahu
kamu memainkan perasaan aku

00:01:29.536 --> 00:01:32.579
Aku terus bolak balik, dari
neraka lalu surga

00:01:32.629 --> 00:01:35.382
Mendorongku ke tepi penghancuran

00:01:35.382 --> 00:01:40.228
So dangerous, so so so
dangerous, uh-oh

00:01:40.278 --> 00:01:44.598
Bukan tipe yang mempertaruhkan
semuanya Tapi kamu membuat
aku bertindak sembarangan

00:01:44.648 --> 00:01:48.952
Oasis untuk ini kitty Jadi
tetaplah disini, aku membutuhkan
kamu di sampingku

00:01:49.002 --> 00:01:53.080
Break turunkan pertahananku,
aku tidak ingin melawannya

00:01:53.130 --> 00:01:57.674
Begitu menyenangkan, kamu membuat
aku kehilangan akal sehat

00:01:57.674 --> 00:02:00.795
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

00:02:00.845 --> 00:02:02.511
Apa yang kamu lakukan padaku

00:02:02.561 ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ITZY - LOCO Subtitles (vtt) - 03:52-232-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ITZY - LOCO.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ITZY - LOCO.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ITZY - LOCO.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ ITZY - LOCO.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!