ITZY - LOCO Subtitles (SRT) [03:52-232-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ITZY | Song: LOCO

CAPTCHA: captcha

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) (03:52-232-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:06,988 --> 00:00:16,950
LOCO

1
00:00:17,000 --> 00:00:20,151
Masuk, operator yang mulus
mencapai sasaran kamu

2
00:00:20,201 --> 00:00:21,750
I'm gettin' LOCO, LOCO

3
00:00:21,800 --> 00:00:24,871
Oh gosh, tembakan racun ke hatiku

4
00:00:24,871 --> 00:00:26,400
I'm gettin' LOCO, LOCO

5
00:00:26,450 --> 00:00:31,713
Aku terjebak dan tidak ada jalan
keluar Dikelilingi oleh
pikiranku mengenai kamu

6
00:00:31,763 --> 00:00:36,195
Sepertinya aku sedikit terobsesi I
feel like I was born to love ya

7
00:00:36,245 --> 00:00:40,818
SOS untuk ini kitty Segar seperti
hujan saat aku haus

8
00:00:40,868 --> 00:00:43,228
Akan menguncimu, mataku
tertuju padamu, yellow

9
00:00:43,278 --> 00:00:44,910
Merasakan api pada malam ini, datanglah
dan kibaskan apinya

10
00:00:44,960 --> 00:00:49,625
It’s too late, want you so bad, aku
memutuskan untuk tidak melawannya

11
00:00:49,675 --> 00:00:54,295
Tidak bisa menahannya karena
kamu membuatku buta

12
00:00:54,345 --> 00:00:58,949
Begitu menyenangkan, kamu membuat
aku kehilangan akal sehat

13
00:00:58,999 --> 00:01:01,950
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

14
00:01:02,000 --> 00:01:03,685
Apa yang kamu lakukan padaku

15
00:01:03,735 --> 00:01:08,261
Tidak bisa turun dari roller
coaster yang buruk ini

16
00:01:08,311 --> 00:01:11,398
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

17
00:01:11,398 --> 00:01:16,335
Aku kecanduan, outta control

18
00:01:16,385 --> 00:01:21,164
I'm gettin' LOCO, LOCO

19
00:01:21,214 --> 00:01:25,206
I'm gettin' LOCO, LOCO

20
00:01:25,206 --> 00:01:27,117
Jadi, beri tahu aku apa niat kamu

21
00:01:27,167 --> 00:01:29,486
Aku menjadi gila ketika tahu
kamu memainkan perasaan aku

22
00:01:29,536 --> 00:01:32,579
Aku terus bolak balik, dari
neraka lalu surga

23
00:01:32,629 --> 00:01:35,382
Mendorongku ke tepi penghancuran

24
00:01:35,382 --> 00:01:40,228
So dangerous, so so so
dangerous, uh-oh

25
00:01:40,278 --> 00:01:44,598
Bukan tipe yang mempertaruhkan
semuanya Tapi kamu membuat
aku bertindak sembarangan

26
00:01:44,648 --> 00:01:48,952
Oasis untuk ini kitty Jadi
tetaplah disini, aku membutuhkan
kamu di sampingku

27
00:01:49,002 --> 00:01:53,080
Break turunkan pertahananku,
aku tidak ingin melawannya

28
00:01:53,130 --> 00:01:57,674
Begitu menyenangkan, kamu membuat
aku kehilangan akal sehat

29
00:01:57,674 --> 00:02:00,795
You got me like CRAY-
CRAY-CRAZY in love

30
00:02:00,845 --> 00:02:02,511
Apa yang kamu lakukan padaku

31
00:02:02,561 --> 00:02:07,...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ITZY - LOCO Subtitles (SRT) - 03:52-232-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ITZY - LOCO.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ITZY - LOCO.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ITZY - LOCO.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ ITZY - LOCO.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!