Imagine Dragons - Wake Up Subtitles (vtt) [03:01-181-0-ru]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Imagine Dragons | Song: Wake Up

CAPTCHA: captcha

Imagine Dragons - Wake Up Subtitles (vtt) (03:01-181-0-ru) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.878 --> 00:00:12.513
Взлетая
покидаю землю

00:00:12.579 --> 00:00:14.715
Я нигде
но я везде

00:00:14.781 --> 00:00:16.850
Кружусь
смотри смотри

00:00:16.917 --> 00:00:19.620
Кружусь кружусь

00:00:19.686 --> 00:00:21.822
Я большой
пока стена между нами есть

00:00:21.889 --> 00:00:24.024
Я большой
Вдребезги и рассыплюсь весь

00:00:24.091 --> 00:00:26.260
Кружусь невозможно поверить

00:00:26.326 --> 00:00:28.161
Кружусь кружусь

00:00:28.228 --> 00:00:30.998
Так обернись и сделай погромче

00:00:31.064 --> 00:00:33.133
Говори а потом промолчи

00:00:33.200 --> 00:00:35.202
А потом запрись
и закройся

00:00:35.269 --> 00:00:36.470
(Да да да)

00:00:36.537 --> 00:00:37.104
Ага

00:00:37.170 --> 00:00:41.375
Они придут за тобою
проснись

00:00:41.441 --> 00:00:44.211
Вот идут за тобою
проснись

00:00:45.879 --> 00:00:49.416
Люди валятся
я по пояс в них

00:00:50.217 --> 00:00:52.686
Вот идут за тобою
проснись

00:00:52.753 --> 00:00:54.888
(Проснись проснись проснись)

00:00:54.955 --> 00:00:57.057
Я порой становлюсь
хамелеоном

00:00:57.124 --> 00:00:59.226
Врубай
когда я ползу по потолку

00:00:59.293 --> 00:01:01.561
Переверни кверху дном
когда я подхожу

00:01:01.628 --> 00:01:03.130
Нахожу

00:01:03.530 --> 00:01:05.599
Всех я вас
Вспоминаю и вижу

00:01:05.666 --> 00:01:07.834
Принеси мне их все вместе можешь
выстроить в линию?

00:01:07.901 --> 00:01:10.270
Ревность это твоя беда
не моя беда

00:01:10.337 --> 00:01:12.205
Я побеждаю

00:01:12.272 --> 00:01:14.942
Так обернись и сделай погромче

00:01:15.008 --> 00:01:17.144
Говори а потом промолчи

00:01:17.210 --> 00:01:19.279
А потом запрись
и закройся

00:01:19.346 --> 00:01:20.514
(Да да да)

00:01:20.580 --> 00:01:24.051
О за тобою идут
проснись

00:01:24.117 --> 00:01:25.419
(Проснись)

00:01:25.485 --> 00:01:28.221
Уже идут за тобою
проснись

00:01:29.890 --> 00:01:32.993
Люди валятся
я по пояс в них

00:01:33.060 --> 00:01:34.227
(По пояс в них)

00:01:34.294 --> 00:01:36.730
За тобою идут
проснись

00:01:36.797 --> 00:01:38.632
(Проснись проснись проснись

00:01:43.136 --> 00:01:45.539
Все идут за тобою
проснись

00:01:45.605 --> 00:01:47.441
(Проснись проснись проснись)

00:01:47.507 --> 00:01:49.876
Тот случай когда
или-или

00:01:49.943 --> 00:01:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Imagine Dragons - Wake Up Subtitles (vtt) - 03:01-181-0-ru

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Imagine Dragons - Wake Up.ru.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Imagine Dragons - Wake Up.ru.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Imagine Dragons - Wake Up.ru.srt Subtitles (.SRT)

▼ Imagine Dragons - Wake Up.ru.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!