Imagine Dragons - Eyes Closed Subtitles (vtt) [04:08-248-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Imagine Dragons | Song: Eyes Closed

CAPTCHA: captcha

Imagine Dragons - Eyes Closed Subtitles (vtt) (04:08-248-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.417 --> 00:00:11.833
目を瞑ったまま

00:00:22.542 --> 00:00:23.833
あの世から甦った

00:00:23.917 --> 00:00:25.250
頭の中に今でも

00:00:25.333 --> 00:00:26.500
恐ろしい記憶が残る

00:00:26.583 --> 00:00:28.000
二度と口にしたくもない

00:00:28.083 --> 00:00:29.333
怒りと恨み

00:00:29.417 --> 00:00:30.708
絶望の淵から

00:00:30.792 --> 00:00:32.125
すべての痛みと言葉を受け止めてきた

00:00:32.208 --> 00:00:33.833
誰の力も借りず

00:00:33.917 --> 00:00:39.333
明日のことは
誰も保証できない

00:00:39.417 --> 00:00:43.500
自らの中に救いがあるという

00:00:43.583 --> 00:00:46.250
迷路に閉じ込められ

00:00:46.333 --> 00:00:49.042
灯さえ消され

00:00:49.125 --> 00:00:51.833
生まれたときから 幼いころから

00:00:51.917 --> 00:00:53.750
灯さえ消され

00:00:53.833 --> 00:00:54.833
(灯さえ消され)

00:00:54.917 --> 00:00:56.375
閉じ込められていた...

00:00:56.458 --> 00:00:57.500
檻の中に

00:00:57.583 --> 00:01:00.500
鍵は捨ててしまえ
俺のことはどうでもいい

00:01:00.583 --> 00:01:02.167
車に乗って

00:01:02.250 --> 00:01:03.292
すべてを諦め

00:01:03.375 --> 00:01:05.333
ギアはニュートラルに入れ

00:01:05.417 --> 00:01:08.583
目を瞑ったまま

00:01:08.667 --> 00:01:10.833
(灯さえ消し、灯を消し)

00:01:10.917 --> 00:01:13.958
目を瞑ったまま

00:01:14.042 --> 00:01:16.500
(灯さえ消し、灯を消し)

00:01:16.583 --> 00:01:17.917
目を瞑って —

00:01:18.000 --> 00:01:23.208
薬を減らせば 副作用も減る

00:01:23.292 --> 00:01:28.667
瞑想も薬もすべて捨ててしまえ

00:01:28.750 --> 00:01:30.042
行ったことのある場所すべて

00:01:30.125 --> 00:01:31.417
流した血すべてを

00:01:31.500 --> 00:01:32.708
打ちのめされ 叩きつけられ

00:01:32.792 --> 00:01:34.208
それでも 前を向く

00:01:34.292 --> 00:01:35.583
無機質な愛

00:01:35.667 --> 00:01:37.000
無味乾燥な二面性

00:01:37.083 --> 00:01:38.250
殺されては生き返る

00:01:38.333 --> 00:01:40.083
本当には死んでいないから

00:01:40.167 --> 00:01:45.500
明日のことは
誰も保証できない

00:01:45.583 --> 00:01:49.833
自らの中に邪悪があるという

00:01:49.917 --> 00:01:52.542
迷路に閉じ込められ

00:01:52.625 --> 00:01:55.292
灯さえ消され

00:01:55.375 --> 00:01:58.000
生まれたときから 幼いころから

00:01:58.083 --> 00:01:59.875
灯さえ消され

00:01:59.958 --> 00:02:01.000
(灯さえ消され)

00:02:01.083 --> 00:02:02.583
閉じ込められていた...

00:02:02.667 --> 00:02:03.792
檻の中に

00:02:03.875 --> 00:02:06.708
鍵は捨ててしまえ
俺のことはどうでもいい

00:02:06.792 --> 00:02:08.417
車に乗って

00:02:08.500 --> 00:02:09.458
すべてを諦め

00:02:09.542 --> 00:02:11.542
ギアはニュートラルに入れ

00:02:11.625 --> 00:02:14.625
目を瞑ったまま

00:02:14.708 --> 00:02:17.083
(灯さえ消し、灯を消し)

00:02:17.167 --> 00:02:20.167
目を瞑ったまま

00:02:20.250 --> 00:02:22.083
(灯さえ消し、灯を消し)

00:02:46.000 --> 00:02:49.167
夜明けとともに
力まかせ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Imagine Dragons - Eyes Closed Subtitles (vtt) - 04:08-248-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Imagine Dragons - Eyes Closed.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!