Hearts2Hearts - The Chase Subtitles (SRT) [03:13-193-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Hearts2Hearts | Song: The Chase

CAPTCHA: captcha

Hearts2Hearts - The Chase Subtitles (SRT) (03:13-193-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:09,542 --> 00:00:11,027
夢が夢を見ているのに

1
00:00:11,027 --> 00:00:12,851
Beamy beamy その光に

2
00:00:12,901 --> 00:00:14,840
惹かれたように ついていく

3
00:00:14,890 --> 00:00:16,512
好奇心はどんどん膨らむ

4
00:00:16,562 --> 00:00:18,384
これを飲んで

5
00:00:18,434 --> 00:00:20,327
見えてくるはず

6
00:00:20,377 --> 00:00:24,509
君にだけ Yeah

7
00:00:24,559 --> 00:00:26,838
青いインク色の中を泳ぐ

8
00:00:26,888 --> 00:00:28,585
きしむ音 Chalky chalky

9
00:00:28,635 --> 00:00:29,793
チョークは整然と

10
00:00:29,843 --> 00:00:31,570
私たちの物語を書き留めるでしょう

11
00:00:31,620 --> 00:00:33,363
I’ll make you say my name

12
00:00:33,413 --> 00:00:35,709
どうしてそうしないの

13
00:00:35,759 --> 00:00:37,338
I love the way

14
00:00:37,388 --> 00:00:39,677
You love the chase

15
00:00:39,727 --> 00:00:40,241
Hop

16
00:00:40,291 --> 00:00:41,672
私の冒険の

17
00:00:41,722 --> 00:00:43,090
第一歩を踏み出す

18
00:00:43,140 --> 00:00:45,608
謎だらけ

19
00:00:45,658 --> 00:00:47,171
私はもっと知りたい

20
00:00:47,221 --> 00:00:47,930
Crop

21
00:00:47,980 --> 00:00:49,307
思いのままに

22
00:00:49,357 --> 00:00:51,660
切り取った幻の欠片

23
00:00:51,710 --> 00:00:53,006
Sparkle sparkle

24
00:00:53,056 --> 00:00:54,835
何かを見た気がする

25
00:00:54,885 --> 00:00:55,637
Hop

26
00:00:55,637 --> 00:00:56,757
私の冒険の

27
00:00:59,494 --> 00:01:00,494
第一歩を

28
00:01:03,276 --> 00:01:04,476
Sparkle sparkle

29
00:01:07,011 --> 00:01:08,246


30
00:01:08,296 --> 00:01:10,148
私はもっと知りたい

31
00:01:10,148 --> 00:01:11,965
いつの間にか大きくなってしまったのかな

32
00:01:12,015 --> 00:01:13,856
説明できないけれど

33
00:01:13,906 --> 00:01:15,753
全力で私は走る

34
00:01:15,803 --> 00:01:19,415
立ち止まっていたくない

35
00:01:19,465 --> 00:01:25,315
この大きな Emotion yeah

36
00:01:25,365 --> 00:01:27,228
漂う Quiz その隙間

37
00:01:27,278 --> 00:01:28,648
手を伸ばして掴む

38
00:01:28,698 --> 00:01:30,690
Jingle jingle 鍵はうるさく

39
00:01:30,690 --> 00:01:32,621
扉を開けてみてと せがむでしょう

40
00:01:32,671 --> 00:01:34,578
I’ll make you say my name

41
00:01:34,628 --> 00:01:36,453
呪文よりも強い

42
00:01:36,503 --> 00:01:38,299
I love the way

43
00:01:38,349 --> 00:01:40,645
You love the chase

44
00:01:40,695 --> 00:01:41,268
Hop

45
00:01:41,318 --> 00:01:42,605
私の冒険の

46
00:01:42,655 --> 00:01:44,063
第一歩を踏み出す

47
00:01:44,063 --> 00:01:46,573
謎だらけ

48
00:01:46,623 --> 00:01:48,086
私はもっと知りたい

49
00:01:48,136 --> 00:01:48,918
Crop

50
00:01:48,968 --> 00:01:50,283
思いのままに

51
00:01:50,333 --> 00:01:52,608
切り取った幻の欠片

52
00:01:52,658 --> 00:01:54,093
Sparkle sparkle

53
00:01:54,143 --> 00:01:56,078
何かを見た気がする

54
00:01:56,078 --> 00:01:59,133
Baby we got what you need

55
00:01:59,183 --> 00:02:03,594
Our love is so sweet it
pops like candy yeah

56
00:02:03,644 --> 00:02:07,608
日差しに目をそっと閉じたまま
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Hearts2Hearts - The Chase Subtitles (SRT) - 03:13-193-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Hearts2Hearts - The Chase.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Hearts2Hearts - The Chase.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Hearts2Hearts - The Chase.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Hearts2Hearts - The Chase.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!