Harry Styles - Adore You Subtitles (SRT) [07:44-464-0-pt]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Harry Styles | Song: Adore You

CAPTCHA: captcha

Harry Styles - Adore You Subtitles (SRT) (07:44-464-0-pt) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:02,690 --> 00:00:04,880
- Em todos os mares do
mundo, nunca houve

1
00:00:04,930 --> 00:00:06,980
uma terra como a Ilha de Eroda.

2
00:00:06,980 --> 00:00:08,580
De formato claro como sobrancelhas
franzidas,

3
00:00:08,630 --> 00:00:11,370
é o lar de um vilarejo de pescadores
tudo, menos esquecido,

4
00:00:11,420 --> 00:00:13,190
que tem o céu coberto
de nuvens perpétuas

5
00:00:13,240 --> 00:00:15,580
desde que todos conseguem se lembrar.

6
00:00:15,630 --> 00:00:17,960
Uma ilha, onde alguns ainda
acreditam que dá azar

7
00:00:18,010 --> 00:00:20,130
mencionar um porco em um
pub de pescadores.

8
00:00:20,180 --> 00:00:21,820
Onde ver um pastor na manhã

9
00:00:21,870 --> 00:00:24,180
significa que você deve ir
para casa imediatamente.

10
00:00:24,230 --> 00:00:25,672
Alguns pescadores ainda usam

11
00:00:25,722 --> 00:00:26,952
um único brinco de ouro
para dar sorte.

12
00:00:27,002 --> 00:00:29,327
Alguns dizem que é ruim ter
seu corpo enterrado

13
00:00:29,377 --> 00:00:30,900
se morrer em um porto estranho.

14
00:00:30,950 --> 00:00:33,480
Também é repreensível ser pego
assoviando no vento

15
00:00:33,530 --> 00:00:36,790
por medo de você transformar
uma rajada em um vendaval.

16
00:00:36,790 --> 00:00:38,240
E se você deixar Eroda,

17
00:00:38,290 --> 00:00:40,444
evite fazer isso em dias ímpares.

18
00:00:42,930 --> 00:00:44,650
Todo mundo sempre estava
com cara feia,

19
00:00:44,700 --> 00:00:48,310
o que eles chama de face
de peixe dormindo.

20
00:00:48,360 --> 00:00:51,910
Mas então, bem, algo
peculiar aconteceu.

21
00:00:51,960 --> 00:00:55,550
Ou melhor, alguém peculiar aconteceu.

22
00:00:55,600 --> 00:00:57,300
O menino era peculiar.

23
00:00:57,350 --> 00:00:59,770
Desde o momento em que
ele entrou no mundo.

24
00:00:59,820 --> 00:01:02,220
Ninguém jamais quis ser
malvado com ele,

25
00:01:02,270 --> 00:01:04,053
mas em uma cidade acostumada

26
00:01:04,103 --> 00:01:05,800
com as coisas do jeito que elas eram,

27
00:01:05,800 --> 00:01:08,503
ninguém sabia o que fazer
com algo diferente.

28
00:01:09,820 --> 00:01:12,230
Eles faziam o melhor para ignorar,

29
00:01:12,280 --> 00:01:14,390
esperando que um dia desaparecesse.

30
00:01:14,440 --> 00:01:15,940
E eventualmente, o menino
realmente desapareceu.

31
00:01:36,493 --> 00:01:41,410
Ele perdeu o sorriso e sem ele,
o mundo ficou mais sombrio,

32
00:01:42,934 --> 00:01:45,633
o vento ficou mais frio e
o oceano mais violento.

33
00:02:06,530 --> 00:02:08,590
O menino tentou ignorar o peixe,

34
00:02:08,640 --> 00:02:11,200
mas ele não estava sozinho
em sua melancolia.

35
00:02:12,610 --> 00:02:14,900
A solidão é um oceano
cheio de viajantes

36
00:02:14,950 --> 00:02:17,527
tentando encontrar seu lugar no mundo.

37
00:02:18,490 --> 00:02:21,450
Mas, sem amigos, nós todos
estamos perdidos

38
00:02:21,500 --> 00:02:22,893
e ficamos sem esperança,

39
00:02:24,099 --> 00:02:25,667
sem lar,

40
00:02:25,717 --> 00:02:26,550
sem porto.

41
00:02:28,840 --> 00:02:32,240
Ele se perguntou que destino
cruel os juntou

42
00:02:32,240 --> 00:02:34,704
e se o destino estava envolvido,
o que ele tinha reservado?

43
00:02:34,754 --> 00:02:39,754
Caminhe em seu paraíso arco-íris

44
00:02:40,371 --> 00:02:44,447
Paraíso

45
00:02:44,497 --> 00:02:49,497
Estado de espírito como
batom de morango

46
00:02:49,679 --> 00:02:54,016
Estado de espírito

47
00:02:54,066 --> 00:02:59,066
Eu me perco tanto em seus olhos

48
00:03:00,681 --> 00:03:03,446
Para acreditar

49
00:03:03,496 --> 00:03:05,509
Você não tem que dizer que me ama

50
00:03:05,559 --> 00:03:08,139
Você não tem que falar nada

51
00:03:08,189 --> 00:03:12,478
Você não tem que dizer que é minha

52
00:03:12,528 --> 00:03:16,145
Querida, eu

53
00:03:16,195 --> 00:03:21,195
Ando no fogo por você, apenas
me deixe adorá-la

54
00:03:21,662 --> 00:03:26,197
Ah, querida, eu

55
00:03:26,247 --> 00:03:30,492
Ando no fogo por você, apenas
me deixe adorá-la

56
00:03:30,492 --> 00:03:35,262
Como se fosse a única coisa
que você faria

57
00:03:35,312 --> 00:03:40,312
Como se fosse a única coisa
que você faria

58
00:03:42,597 --> 00:03:47,597
Sua beleza maravilhosa
sob um céu de verão

59
00:03:48,099 --> 00:03:52,203
Céu de verão

60
00:03:52,253 --> 00:03:57,253
Pele morena e verde-limão nos olhos

61
00:03:58,334 --> 00:04:01,606
Você acreditaria?

62
00:04:01,656 --> 00:04:03,696
Você não tem que dizer que me ama

63
00:04:03,746 --> 00:04:06,206
Eu só quero lhe dizer uma coisa

64
00:04:06,256 --> 00:04:10,377
Ultimamente, você esteve
nos meus pensamentos

65
00:04:10,427 --> 00:04:14,655
Querida, eu

66
00:04:14,705 --> 00:04:19,705
Ando no fogo por você, apenas
me deixe adorá-la

67
00:04:19,806 --> 00:04:24,397
Ah, querida, eu

68
00:04:24,447 --> 00:04:29,447
Ando no fogo por você, apenas
me deixe adorá-la

69
00:04:29,776 --> 00:04:34,052
Ah, querida, eu

70
00:04:34,102 --> 00:04:38,359
Ando no fogo por você, apenas
me deixe adorá-la

71
00:04:38,359 --> 00:04:43,025
Como se fosse a única coisa
que você faria

72
00:04:43,075 --> 00:04:48,075
Como se fosse a única coisa
que você faria

73
00:04:49,700 --> 00:04:51,577
É a única coisa que você faria

74
00:04:51,627 --> 00:04:54,065
É a única coisa que você faria

75
00:04:54,115 --> 00:04:56,583
É a única coisa que você faria

76
00:04:56,583 --> 00:04:58,914
É a única coisa que você faria

77
00:04:58,964 --> 00:05:01,354
É a única coisa que você faria

78
00:05:01,404 --> 00:05:03,834
É a única coisa que você faria

79
00:05:03,834 --> 00:05:06,280
É a única coisa que você faria

80
00:05:06,330 --> 00:05:08,648
É a única coisa que você faria

81
00:05:08,698 --> 00:05:11,001
É a única coisa que você faria

82
00:05:11,051 --> 00:05:13,490
É a única coisa que você faria

83
00:05:13,540 --> 00:05:16,465
É a única coisa que você faria

84
00:05:16,515 --> 00:05:20,048
Eu

85
00:05:20,098 --> 00:05:25,098
Ando no fogo por você, apenas
me deixe adorá-la

86
00:05:25,345 --> 00:05:29,673
Ah, querida, eu

87
00:05:29,723 --> 00:05:34,047
Ando no fogo por você, apenas
me deixe adorá-la

88
00:05:34,097 --> 00:05:35,687
Como se fosse...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Harry Styles - Adore You Subtitles (SRT) - 07:44-464-0-pt

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Harry Styles - Adore You.pt.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Harry Styles - Adore You.pt.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Harry Styles - Adore You.pt.srt Subtitles (.SRT)

▼ Harry Styles - Adore You.pt.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!