GODS - League of Legends Subtitles (SRT) [04:15-255-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: GODS | Song: League of Legends

CAPTCHA: captcha

GODS - League of Legends Subtitles (SRT) (04:15-255-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:02,920 --> 00:00:08,216
Đấng cứu thế

1
00:00:09,525 --> 00:00:14,854
Đấng cứu thế

2
00:00:15,764 --> 00:00:17,715
('ey) Đây hẳn là điều bạn muốn thấy

3
00:00:17,765 --> 00:00:19,346
Giọt máu đào rơi xuống

4
00:00:19,396 --> 00:00:21,978
Tất cả gục ngã như mưa buông

5
00:00:22,376 --> 00:00:24,305
('uh') Đây là khoảnh khắc bạn hằng mơ

6
00:00:24,355 --> 00:00:26,352
Này nhóc, nhìn lên bục giảng Kinh

7
00:00:26,402 --> 00:00:28,609
Nhà Thờ có lẽ vừa mở cửa

8
00:00:28,888 --> 00:00:32,237
Và họ đang ngợi ca bạn la-la-la

9
00:00:32,468 --> 00:00:35,557
Họ đang xướng vang tên bạn la-la-la

10
00:00:35,848 --> 00:00:40,756
Chỉ một bước nữa thôi, bạn sẽ
trở thành bất diệt, bởi

11
00:00:40,806 --> 00:00:42,192
Khi bạn thành Đấng cứu thế

12
00:00:42,379 --> 00:00:43,859
Khi bạn thành Đấng cứu thế

13
00:00:44,005 --> 00:00:47,126
Từng người, từng người sẽ buông lơi

14
00:00:47,376 --> 00:00:50,069
Và chúng ta thẳng tiến tới mặt trời

15
00:00:50,119 --> 00:00:53,521
Thiên đường đang ở ngay kia rồi

16
00:00:53,894 --> 00:00:54,810
Bạn yêu à, chúng ta là

17
00:00:55,684 --> 00:01:00,459
Đấng cứu thế

18
00:01:00,509 --> 00:01:01,597
Yeah chúng ta là

19
00:01:02,201 --> 00:01:07,203
Đấng cứu thế

20
00:01:08,406 --> 00:01:10,273
Hoan nghênh đến sân khấu lớn

21
00:01:10,323 --> 00:01:11,881
Hỡi kẻ tiếp theo bước lên nấc thang

22
00:01:11,931 --> 00:01:14,875
Có phải tên bạn khắc trên
đỉnh kia không?

23
00:01:14,945 --> 00:01:17,902
Một khoảnh khắc lắng đọng

24
00:01:18,222 --> 00:01:21,155
Đánh thức bản năng nổi loạn bên trong

25
00:01:21,510 --> 00:01:24,793
Và họ đang ca ngợi tôi la-la-la

26
00:01:25,041 --> 00:01:28,161
Họ đang xướng vang tên tôi la-la-la

27
00:01:28,468 --> 00:01:33,319
Chúng ta đã đi tới vĩnh hằng rồi, bởi

28
00:01:33,320 --> 00:01:34,768
Khi bạn thành Đấng cứu thế

29
00:01:34,953 --> 00:01:36,457
Khi bạn thành Đấng cứu thế

30
00:01:36,702 --> 00:01:39,780
Từng người, từng người sẽ buông lơi

31
00:01:40,035 --> 00:01:42,750
Và chúng ta thẳng tiến tới mặt trời

32
00:01:42,800 --> 00:01:46,211
Thiên đường đang ở ngay kia rồi

33
00:01:46,572 --> 00:01:47,417
Bạn yêu à, chúng ta là

34
00:01:48,140 --> 00:01:53,142
Đấng cứu thế

35
00:01:53,164 --> 00:01:54,170
Đúng vậy, chính chúng ta

36
00:01:54,726 --> 00:01:59,856
Đấng cứu thế

37
00:02:12,450 --> 00:02:14,360
Tôi chắp tay khấn nguyện

38
00:02:14,410 --> 00:02:16,029
Vinh quang được lưu truyền

39
00:02:16,079 --> 00:02:19,303
Hành trình cổ tích này
có được nhớ mãi?

40
00:02:19,386 --> 00:02:22,459
Tôi sẽ không lạc lối lần nào nữa

41
00:02:22,668 --> 00:02:26,546
Hãy nâng đỡ trái tim này

...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

GODS - League of Legends Subtitles (SRT) - 04:15-255-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ GODS - League of Legends.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ GODS - League of Legends.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ GODS - League of Legends.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ GODS - League of Legends.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!