Eminem - Darkness Subtitles (SRT) [06:05-365-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Eminem | Song: Darkness

CAPTCHA: captcha

Eminem - Darkness Subtitles (SRT) (06:05-365-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:04,232 --> 00:00:07,071
Tôi không muốn bị cô
độc Tôi không muốn

1
00:00:07,096 --> 00:00:10,065
Tôi không muốn bị cô
độc Trong bóng tối

2
00:00:10,115 --> 00:00:13,460
Tôi không muốn bị cô
độc Trong bóng tối

3
00:00:13,510 --> 00:00:18,384
Tôi không muốn bị cô độc
Trong bóng tối nữa

4
00:00:18,934 --> 00:00:20,558
Tôi lại một mình ở nơi đây

5
00:00:20,567 --> 00:00:22,113
Không thể thoát khỏi Hố
đen của cuộc đời mình

6
00:00:22,163 --> 00:00:23,595
Cảm giác như các bức tường
đang thu hẹp lại

7
00:00:23,645 --> 00:00:25,063
Không ai có thể cứu tôi
Nếu bạn không cứu tôi

8
00:00:25,113 --> 00:00:28,129
Dường như rèm cửa đang đóng
lại Nên tôi phải mở ra

9
00:00:28,179 --> 00:00:30,702
Nhưng có thế lực nào đó
đã kéo rèm đóng lại

10
00:00:30,752 --> 00:00:32,844
(Xin chào người bạn cũ
Tên là bóng tối)

11
00:00:32,865 --> 00:00:35,065
Dường như tôi cảm thấy Chán
nản khi ở Las Vegas

12
00:00:35,115 --> 00:00:37,148
Tôi không thể hiểu nổi Tại sao tôi
lại mất phương hướng đến vậy

13
00:00:37,198 --> 00:00:39,524
Nhưng hãy cá cược với tôi

14
00:00:39,574 --> 00:00:41,315
Nếu tôi cá cược với bạn rằng Ngày mai
tôi sẽ xuất hiện trên các mặt báo

15
00:00:41,365 --> 00:00:43,990
Thì ai sẽ là người thắng cược?

16
00:00:45,215 --> 00:00:46,687
Tôi cực kỳ giống cha tôi

17
00:00:46,737 --> 00:00:47,980
Bạn chắc nghĩ rằng Tôi
biết ông ấy là ai

18
00:00:48,030 --> 00:00:51,096
Tôi cứ bước vào căn phòng này với thuốc
Valium Sau đó là say túy lúy

19
00:00:51,146 --> 00:00:53,993
Tôi sẽ nhấm một chút
Và dừng lại

20
00:00:54,043 --> 00:00:56,049
Sau đó đập phá sân khấu
Trong ít phút

21
00:00:57,852 --> 00:01:00,680
Colt 45 quá nhẹ Tôi cần
loại khác nặng đô hơn

22
00:01:00,730 --> 00:01:04,041
Nếu tôi nổ súng
Thì tôi cần Vodka

23
00:01:04,091 --> 00:01:06,952
Tôi uống đến say mèm thì thôi

24
00:01:07,554 --> 00:01:09,341
Tôi uống quá nhiều phải không?

25
00:01:11,622 --> 00:01:14,206
Và tôi không muốn bị cô
độc Trong bóng tối

26
00:01:14,256 --> 00:01:17,316
Tôi không muốn bị cô
độc Trong bóng tối

27
00:01:17,366 --> 00:01:22,410
Tôi không muốn bị cô độc
Trong bóng tối nữa

28
00:01:22,900 --> 00:01:26,009
Giờ tôi đang nhìn chằm chằm vào Thực
đơn phục vụ phòng hết thuốc benzo

29
00:01:26,028 --> 00:01:29,170
Tôi nghe thấy tiếng nhạc
Ngày càng to hơn

30
00:01:29,220 --> 00:01:32,415
Tôi nhìn thấy cái đại lộ chết
tiệt Từ phòng của mình

31
00:01:32,465 --> 00:01:34,392
Đó là khi bạn biết bạn bị
Tâm thần phân liệt

32
00:01:34,582 --> 00:01:37,642
Vì tôi đang nhìn trộm từ
cửa sổ Phòng khách sạn

33
00:01:37,692 --> 00:01:39,313
Tiếng nhạc thật ầm ĩ

34
00:01:39,363 --> 00:01:41,548
Nhưng mặc dù vậy tôi gần
như Không nghe thấy gì

35
00:01:41,598 --> 00:01:43,691
Tôi nên chuẩn bị sẵn
sàng cho buổi diễn

36
00:01:43,741 --> 00:01:45,511
Khoan đã chỉ có chừng này
Khán giả thôi ư?

37
00:01:45,511 --> 00:01:47,407
Tôi tưởng vé
được bán hết rồi

38
00:01:48,656 --> 00:01:51,913
Nhưng mới chỉ là mở màn thôi
Còn sớm đừng nóng vội

39
00:01:51,913 --> 00:01:53,442
Rồi tôi tự bảo mình bình tĩnh

40
00:01:53,492 --> 00:01:55,357
Và chờ cho buổi diễn diễn
Chật kín người

41
00:01:55,407 --> 00:01:58,231
Tôi không muốn đập phá sân khấu
Trước khi nó chật kín người
Bởi làm như vậy mới đã

42
00:01:58,281 --> 00:01:59,912
Bởi như vậy mới hoàn toàn kiệt sức

43
00:01:59,912 --> 00:02:01,865
Bạn không thể tàn sát một Buổi
trình diễn vắng tanh người

44
00:02:02,787 --> 00:02:05,589
Nhưng nếu như không ai đến thì sao?
Tôi chuẩn bị hoảng loạn và

45
00:02:05,639 --> 00:02:08,215
Thằng khùng điên chết
tiệt Lại biến mất

46
00:02:08,265 --> 00:02:11,774
Tính hủy buổi trình diễn Thì
fan hâm mộ ùa vào cửa

47
00:02:11,824 --> 00:02:14,658
Kế hoạch là đặt camera
Bốn phương tám hướng

48
00:02:14,708 --> 00:02:18,007
Báo chí sẽ nổi điên Và nói
nhảm mọi nơi Mọi lúc

49
00:02:18,007 --> 00:02:21,228
Cho cớm thêm một vài clip Chuẩn bị
đạn dược cho những kẻ phá hoại

50
00:02:21,278 --> 00:02:22,709
Tôi trang bị súng ống tận răng

51
00:02:22,901 --> 00:02:25,798
Một viên thuốc valium nữa
lại rơi từ giường xuống đất
Và lăn vào chân tủ

52
00:02:25,848 --> 00:02:28,472
Hơi thở tôi nồng nặc mùi rượu
khi tôi lấy chai Scope

53
00:02:28,522 --> 00:02:30,856
Tôi bất tỉnh
Tôi đã hết thuốc

54
00:02:30,906 --> 00:02:34,831
Benzodiazepine đã hết Giờ chỉ
còn mấy tờ tạp chí Bị vứt
lăn lóc trên sàn nhà

55
00:02:35,444 --> 00:02:38,395
Truyền thông chết tiệt Tôi đặt cược
tất cả Đây là trận chiến

56
00:02:38,445 --> 00:02:41,152
(Xin chào người bạn cũ
Tên là bóng tối)

57
00:02:41,159 --> 00:02:43,630
Và tôi không muốn bị cô
độc Trong bóng tối

58
00:02:43,630 --> 00:02:46,718
Tôi không muốn bị cô
độc Trong bóng tối

59
00:02:46,768 --> 00:02:51,260
Tôi không muốn bị cô độc
Trong bóng tối nữa

60
00:02:51,300 --> 00:02:54,377
Mọi người bắt đầu đến Đã
đến lúc trình diễn

61
00:02:54,427 --> 00:02:57,539
Đã 10:05 tối và Màn sân
khấu chuẩn bị kéo lên

62
00:02:57,589 --> 00:03:00,139
Và tôi đã đổ mồ hôi

63
00:03:00,189 --> 00:03:02,575
Nhưng tôi đã sẵn sàng
Xả đạn

64
00:03:02,625 --> 00:03:05,512
Vào những người đi xem buổi hòa nhạc
Ống ngắm cho súng bắn tỉa

65
00:03:05,562 --> 00:03:08,441
Và rất bất ngờ
Tôi tra băng đạn

66
00:03:08,491 --> 00:03:12,128
Tựa vào thành cửa sổ
Của khách sạn

67
00:03:12,128 --> 00:03:15,213
Giống như Kaiser Sosay
Đặt tay vào cò súng

68
00:03:15,263 --> 00:03:18,647
Nhưng tôi là chủ sở hữu có giấy
phép Và không có tiền án

69
00:03:18,697 --> 00:03:21,573
Mất mát không đếm xuể Đạn
dược của tôi là vô hạn

70
00:03:21,623 --> 00:03:24,670
Bị mắc kẹt Tôi như người lính
Khiến chúng mất trí

71
00:03:24,720 --> 00:03:26,766
Phải trèo lên tường và hàng rào

72
00:03:26,816 --> 00:03:29,459
Một vài kẻ như John Travolta
Thoát chết trong gang tấc

73
00:03:31,809 --> 00:03:34,462
Cớm đang đập cửa chết tiệt Tôi
tưởng tôi đã chặn cửa

74
00:03:34,512 --> 00:03:37,287
Có lẽ là đã hết giờ trình diễn
Không có thư tuyệt mệnh

75
00:03:37,287 --> 00:03:39,148
Chỉ có ghi chú cho
Phạm vi bắn xả

76
00:03:39,198 --> 00:03:42,531
Nhưng nếu bạn muốn biết Tại
sao ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Eminem - Darkness Subtitles (SRT) - 06:05-365-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Eminem - Darkness.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Eminem - Darkness.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Eminem - Darkness.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ Eminem - Darkness.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!