Emilia - noviogangsta Subtitles (SRT) [02:48-168-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Emilia | Song: noviogangsta

CAPTCHA: captcha

Emilia - noviogangsta Subtitles (SRT) (02:48-168-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,600 --> 00:00:09,600
Sike!

2
00:00:11,700 --> 00:00:15,800
Cuando lo vi con su cara de malo

3
00:00:15,900 --> 00:00:19,400
Me enamoré y no puedo negarlo

4
00:00:19,500 --> 00:00:23,000
Mis ojos nunca vieron
algo tan perfecto

5
00:00:23,100 --> 00:00:26,600
Con sus tatuajes opacando
a todo el resto

6
00:00:26,700 --> 00:00:30,300
Arranca su mañana con la
dosis de weed (Oh)

7
00:00:30,400 --> 00:00:33,700
La Glock bajo la almohada antes
de irse a dormir (Ah)

8
00:00:33,800 --> 00:00:37,300
Aunque somos distintos,
yo sé que es para mí

9
00:00:37,400 --> 00:00:41,300
Si le preparo su Sprite, él
la mezcla con lean (¡Au!)

10
00:00:41,400 --> 00:00:44,400
Porque tengo un novio gangsta

11
00:00:44,500 --> 00:00:48,200
Tiene to' lo que me encanta

12
00:00:48,300 --> 00:00:52,300
Yo lo quiero presumir, nadie
me ha querido así

13
00:00:52,400 --> 00:00:55,800
Aunque sea un novio gangsta

14
00:00:55,900 --> 00:00:59,400
Se lo prende y me lo pasa

15
00:00:59,500 --> 00:01:03,100
Ojitos rojos por la ZaZa

16
00:01:03,200 --> 00:01:07,300
Dеsde que lo conocí,
le curé la cicatriz

17
00:01:07,400 --> 00:01:12,400
Porquе él es mi novio gangsta (Gang-
Gang-Gang-Gangsta, gangsta)

18
00:01:12,500 --> 00:01:15,800
Mucho' le quieren copiar el
piquete, pero él es único

19
00:01:15,900 --> 00:01:19,500
Nos escondemo' de los paparazzi,
evento canónico

20
00:01:19,600 --> 00:01:23,200
Haters, si nos ven pasar por
enfrente, pánico escénico

21
00:01:23,300 --> 00:01:26,900
Era mi crush y ahora está
conmigo, amor platónico

22
00:01:27,000 --> 00:01:29,300
'Toy robando, qué afortunada soy (Ey)

23
00:01:29,400 --> 00:01:31,100
Nunca tuve un novio tan
hegemónico (You know)

24
00:01:31,200 --> 00:01:33,100
Nadie me hace sentir esta
satisfacción (Okey)

25
00:01:33,200 --> 00:01:34,800
Espero que mi padre nunca escuche
esta canción (Oh, no)

26
00:01:34,900 --> 00:01:36,600
Lo hace parecer fácil (Ey)

27
00:01:36,700 --> 00:01:38,500
Lo que sea que se ponga,
luce fancy (Goddamn)

28
00:01:38,600 --> 00:01:40,300
I like him (Ey), I trust him (Ey)

29
00:01:40,400 --> 00:01:42,500
Ojalá que no me mande para therapy

30
00:01:42,600 --> 00:01:46,200
No hay nada que iguale sus
besos en el amanecer

31
00:01:46,300 --> 00:01:49,800
Que me espere con la cena
y todos los detalles

...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Emilia - noviogangsta Subtitles (SRT) - 02:48-168-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Emilia - noviogangsta.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Emilia - noviogangsta.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Emilia - noviogangsta.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Emilia - noviogangsta.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!