Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV Subtitles (vtt) [03:11-191-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Dua Lipa | Song: Kiss and Make Up FMV

CAPTCHA: captcha

Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV Subtitles (vtt) (03:11-191-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:09.700 --> 00:00:11.770
Hai ta đã chẳng nói với
nhau cả sáng nay

00:00:11.820 --> 00:00:14.530
Em cố chống trọi, cố chống
lại sự tuyệt vọng này

00:00:14.580 --> 00:00:16.620
Em cảm thấy sợ hãi bị gục ngã

00:00:16.620 --> 00:00:19.390
Đánh mất hết, mất hoàn toàn
kiểm soát bản thân mình

00:00:19.440 --> 00:00:21.440
Và em cảm thấy mệt mỏi khi

00:00:22.060 --> 00:00:24.090
Bản thân phải nhắc lại những
câu chuyện cũ rích

00:00:24.140 --> 00:00:25.830
Nhưng tình yêu này là quan trọng

00:00:25.880 --> 00:00:29.010
Em không thể mất anh, không thể
buông tay anh như thế này

00:00:29.060 --> 00:00:31.860
Em....

00:00:31.860 --> 00:00:34.090
Cảm tưởng như chúng ta sắp chia tay

00:00:34.140 --> 00:00:36.790
Em...

00:00:36.840 --> 00:00:39.290
Chỉ muốn làm lành với anh
lần cuối cùng này thôi

00:00:39.340 --> 00:00:41.770
Hãy chạm vào em như anh chưa
từng động vào bất cứ ai

00:00:41.820 --> 00:00:44.150
Hãy đặt nhẹ bàn tay anh
lên cơ thể em đi

00:00:44.200 --> 00:00:46.180
Em mệt mỏi với lời xin lỗi rồi

00:00:48.880 --> 00:00:51.190
Rời khỏi bữa tiệc này được không anh?

00:00:51.240 --> 00:00:53.770
Bởi điều em khao khát là khiến
anh trở nên hưng phấn

00:00:53.820 --> 00:00:55.700
Thật chán chường vì phải
nghe lời xin lỗi

00:01:07.800 --> 00:01:12.490
Anh vẫn chưa thể ra đi, anh
đang cố làm gì vậy?

00:01:12.540 --> 00:01:16.990
Một ngày nào đó nó sẽ kết thúc, em
biết rằng khi nào nó phải đến

00:01:17.040 --> 00:01:21.850
Tình yêu tan vỡ này không thể
nào hàn gắn như trước được

00:01:21.900 --> 00:01:26.890
Đừng nói thêm bất kì lời nào hết,
đây không thể là kết thúc đâu

00:01:26.940 --> 00:01:29.510
Em...

00:01:29.560 --> 00:01:31.760
Cảm giác như chúng ta
đang bên bờ vực thẳm

00:01:31.760 --> 00:01:34.550
Em...

00:01:34.600 --> 00:01:36.970
Chỉ muốn làm lại với anh
thêm một lần cuối thôi

00:01:37.020 --> 00:01:39.230
Chạm vào em đi, như thể anh chưa
từng động bất kì cô gái nào vậy

00:01:39.280 --> 00:01:41.690
Đặt bàn tay anh lên cơ thể em này

00:01:41.740 --> 00:01:43.720
Ngừng xin lỗi đi anh

00:01:46.620 --> 00:01:48.830
Rời khỏi nơi tiệc tùng này được không?

00:01:48.880 --> 00:01:51.310
Bởi tất cả thứ em cần là sự
phấn khích từ anh thôi

00:01:51.360 --> 00:01:53.210
Thật phát ngán khi phải n...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV Subtitles (vtt) - 03:11-191-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!