Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV Subtitles (SRT) [03:11-191-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Dua Lipa | Song: Kiss and Make Up FMV

CAPTCHA: captcha

Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV Subtitles (SRT) (03:11-191-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:09,700 --> 00:00:11,770
Hai ta đã chẳng nói với
nhau cả sáng nay

1
00:00:11,820 --> 00:00:14,530
Em cố chống trọi, cố chống
lại sự tuyệt vọng này

2
00:00:14,580 --> 00:00:16,620
Em cảm thấy sợ hãi bị gục ngã

3
00:00:16,620 --> 00:00:19,390
Đánh mất hết, mất hoàn toàn
kiểm soát bản thân mình

4
00:00:19,440 --> 00:00:21,440
Và em cảm thấy mệt mỏi khi

5
00:00:22,060 --> 00:00:24,090
Bản thân phải nhắc lại những
câu chuyện cũ rích

6
00:00:24,140 --> 00:00:25,830
Nhưng tình yêu này là quan trọng

7
00:00:25,880 --> 00:00:29,010
Em không thể mất anh, không thể
buông tay anh như thế này

8
00:00:29,060 --> 00:00:31,860
Em....

9
00:00:31,860 --> 00:00:34,090
Cảm tưởng như chúng ta sắp chia tay

10
00:00:34,140 --> 00:00:36,790
Em...

11
00:00:36,840 --> 00:00:39,290
Chỉ muốn làm lành với anh
lần cuối cùng này thôi

12
00:00:39,340 --> 00:00:41,770
Hãy chạm vào em như anh chưa
từng động vào bất cứ ai

13
00:00:41,820 --> 00:00:44,150
Hãy đặt nhẹ bàn tay anh
lên cơ thể em đi

14
00:00:44,200 --> 00:00:46,180
Em mệt mỏi với lời xin lỗi rồi

15
00:00:48,880 --> 00:00:51,190
Rời khỏi bữa tiệc này được không anh?

16
00:00:51,240 --> 00:00:53,770
Bởi điều em khao khát là khiến
anh trở nên hưng phấn

17
00:00:53,820 --> 00:00:55,700
Thật chán chường vì phải
nghe lời xin lỗi

18
00:01:07,800 --> 00:01:12,490
Anh vẫn chưa thể ra đi, anh
đang cố làm gì vậy?

19
00:01:12,540 --> 00:01:16,990
Một ngày nào đó nó sẽ kết thúc, em
biết rằng khi nào nó phải đến

20
00:01:17,040 --> 00:01:21,850
Tình yêu tan vỡ này không thể
nào hàn gắn như trước được

21
00:01:21,900 --> 00:01:26,890
Đừng nói thêm bất kì lời nào hết,
đây không thể là kết thúc đâu

22
00:01:26,940 --> 00:01:29,510
Em...

23
00:01:29,560 --> 00:01:31,760
Cảm giác như chúng ta
đang bên bờ vực thẳm

24
00:01:31,760 --> 00:01:34,550
Em...

25
00:01:34,600 --> 00:01:36,970
Chỉ muốn làm lại với anh
thêm một lần cuối thôi

26
00:01:37,020 --> 00:01:39,230
Chạm vào em đi, như thể anh chưa
từng động bất kì cô gái nào vậy

27
00:01:39,280 --> 00:01:41,690
Đặt bàn tay anh lên cơ thể em này

28
00:01:41,740 --> 00:01:43,720
Ngừng xin lỗi đi anh

29
00:01:46,620 --> 00:01:48,830
Rời khỏi nơi tiệc tùng này được không?

30
00:01:48,880 --> 00:01:51,310
Bởi tất cả thứ em cần là sự
phấn khích từ anh thôi

31
00:01:51,360 --> 00:01:53,210
Thật phát ngán khi phải nghe
th...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV Subtitles (SRT) - 03:11-191-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ Dua Lipa - Kiss and Make Up FMV.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!