Demi Lovato - Dancing With The Devil Subtitles (SRT) [05:12-312-0-ms]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Demi Lovato | Song: Dancing With The Devil

CAPTCHA: captcha

Demi Lovato - Dancing With The Devil Subtitles (SRT) (05:12-312-0-ms) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:11,421 --> 00:00:14,700
Oh

1
00:00:14,750 --> 00:00:19,750
Cuma sedikit wain merah,
tidak memabukkan aku

2
00:00:21,094 --> 00:00:26,094
Aku tak berniat berfoya-
foya setiap malam

3
00:00:27,370 --> 00:00:30,478
Aku sudah bertaubat,
tidakkah aku layak

4
00:00:30,528 --> 00:00:33,846
Aku rasa aku berjaya,
terasa berbaloi

5
00:00:33,896 --> 00:00:38,896
Dalam fikiranku, fikiran

6
00:00:41,248 --> 00:00:46,248
Realiti yang gila, tiada harapan

7
00:00:47,535 --> 00:00:52,535
Aku beritahu kau aku okey,
tetapi aku tipu

8
00:00:53,269 --> 00:00:58,269
Aku bersekongkol dengan syaitan,
di luar kawalan

9
00:01:00,467 --> 00:01:05,467
Ajal hampir menjemput, lebih hampir
daripada yang kau tahu

10
00:01:07,029 --> 00:01:12,029
Berurusan dengan musuh,
mempertaruhkan jiwaku

11
00:01:13,278 --> 00:01:18,278
Sukar untuk menolak apabila kau
bersekongkol dengan syaitan

12
00:01:26,149 --> 00:01:27,955
- Bintang Terkenal Demi Lovato. -
Butiran tentang Demi Lovato.

13
00:01:28,005 --> 00:01:28,978
Pagi ini, kami mendengar-

14
00:01:29,028 --> 00:01:30,338
- Dikejarkan ke hospital

15
00:01:30,388 --> 00:01:33,595
selepas dilaporkan menderita akibat
terlebih dos heroin.

16
00:01:33,645 --> 00:01:36,105
- Dikelilingi oleh keluarga
dan rakan.

17
00:01:36,105 --> 00:01:41,105
Oh

18
00:01:42,400 --> 00:01:45,803
Yeah

19
00:01:45,853 --> 00:01:50,853
Cuma sedut sedikit
serbuk putih itu

20
00:01:52,279 --> 00:01:57,279
Namun kemudian beralih
ke salur paip kaca

21
00:01:59,209 --> 00:02:02,661
Akhirnya ketagihan
dan memakan diri

22
00:02:02,711 --> 00:02:07,711
Aku sentiasa berdoa agar
ajalku belum tiba

23
00:02:10,847 --> 00:02:12,407
Mm

24
00:02:12,457 --> 00:02:17,457
Realiti yang gila, tiada harapan

25
00:02:18,707 --> 00:02:23,707
Aku beritahu kau aku okey,
tetapi aku tipu

26
00:02:24,451 --> 00:02:29,451
Aku bersekongkol dengan syaitan,
di luar kawalan

27
00:02:31,610 --> 00:02:36,610
Ajal hampir menjemput, lebih hampir
daripada yang kau tahu

28
00:02:38,208 --> 00:02:43,208
Berurusan dengan musuh,
mempertaruhkan jiwaku

29
00:02:44,433 --> 00:02:49,433
Sukar untuk menolak apabila kau
bersekongkol dengan syaitan

30
00:02:51,333 --> 00:02:53,251
Walaupun aku tahu had diriku

31
00:02:53,301 --> 00:02:54,225
Yeah

32
00:02:54,275 --> 00:02:56,523
Aku fikir aku mampu berhenti

33
00:02:56,573 --> 00:02:57,473
Y...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Demi Lovato - Dancing With The Devil Subtitles (SRT) - 05:12-312-0-ms

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Demi Lovato - Dancing With The Devil.ms.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Demi Lovato - Dancing With The Devil.ms.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Demi Lovato - Dancing With The Devil.ms.srt Subtitles (.SRT)

▼ Demi Lovato - Dancing With The Devil.ms.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!