aespa - Savage Subtitles (SRT) [04:18-258-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: aespa | Song: Savage

CAPTCHA: captcha

aespa - Savage Subtitles (SRT) (04:18-258-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:05,337 --> 00:00:06,505
Oh my gosh!

1
00:00:06,865 --> 00:00:08,740
Don't you know I'm a Savage?

2
00:00:09,000 --> 00:00:12,000
I'm a Killa Te romperé ae

3
00:00:12,693 --> 00:00:15,887
Todavía te ocultas y desplegas
la alucinación

4
00:00:15,937 --> 00:00:18,577
The pegaría We Holler

5
00:00:18,627 --> 00:00:21,588
Miedo no te tengo Hit you harder

6
00:00:21,638 --> 00:00:24,267
Me empujo Deep fake on me

7
00:00:24,317 --> 00:00:26,014
A escenarios sin preparación

8
00:00:26,064 --> 00:00:27,509
Me acorralo Fake on me

9
00:00:27,559 --> 00:00:29,322
Got everybody mock up to me

10
00:00:29,372 --> 00:00:31,416
Para avergonzarme me sacude la mente4

11
00:00:31,466 --> 00:00:33,069
El frío público Me derrumbo ae

12
00:00:33,119 --> 00:00:34,881
Ya no te aguantaré Say No!

13
00:00:35,574 --> 00:00:37,753
Verás yo soy un poco Savage

14
00:00:37,803 --> 00:00:39,431
Tu Dirty Play

15
00:00:39,481 --> 00:00:41,950
Ya no lo puedo ver

16
00:00:42,000 --> 00:00:43,950
Quieren derrumbarme

17
00:00:44,000 --> 00:00:45,975
Tus alucinaciones más y más

18
00:00:46,025 --> 00:00:48,186
Se convierten en razones
para edificarte

19
00:00:48,236 --> 00:00:49,642
I'm a Savage

20
00:00:49,692 --> 00:00:54,248
A ti te romperé y quebraré Oh

21
00:00:54,561 --> 00:00:56,204
I'm a Savage

22
00:00:56,254 --> 00:01:00,915
Te pisotearé Oh

23
00:01:01,678 --> 00:01:02,821
Get me get me now

24
00:01:02,871 --> 00:01:03,996
Get me get me now

25
00:01:04,046 --> 00:01:04,910
(Zu Zu Zu Zu)

26
00:01:04,910 --> 00:01:06,070
Agárrame ahora

27
00:01:06,120 --> 00:01:08,070
O si no más seré Savage

28
00:01:08,120 --> 00:01:09,211
Get me get me now

29
00:01:09,261 --> 00:01:10,464
Get me get me now

30
00:01:10,514 --> 00:01:11,354
(Zu Zu Zu Zu)

31
00:01:11,404 --> 00:01:12,952
Ahora yo te agarro

32
00:01:13,002 --> 00:01:14,730
Now I'm a Savage

33
00:01:14,780 --> 00:01:15,857
Gimme gimme now

34
00:01:15,907 --> 00:01:17,064
Gimme gimme now

35
00:01:17,114 --> 00:01:17,950
(Zu Zu Zu Zu)

36
00:01:18,000 --> 00:01:19,088
Veo tus palabras

37
00:01:19,138 --> 00:01:21,154
Tus debilidades Algorithm

38
00:01:21,204 --> 00:01:22,364
Humea humea

39
00:01:22,414 --> 00:01:23,542
Humea humea

40
00:01:23,592 --> 00:01:24,295
(Zu Zu Zu Zu)

41
00:01:24,345 --> 00:01:25,225
MA ae SYNK

42
00:01:25,275 --> 00:01:27,843
No me molestes y vete

43
00:01:28,659 --> 00:01:31,394
Mmmh Everybody looks at me

44
00:01:31,444 --> 00:01:32,673
Ya estás acostumbrada

45
00:01:32,723 --> 00:01:35,844
Cede debes aguantar como
si fueras mayor

46
00:01:36,343 --> 00:01:37,999
I'm locked up in the glass

47
00:01:38,049 --> 00:01:39,514
Pero yo quiero jugar

48
00:01:39,564 --> 00:01:41,362
Una expectativa demasiada atroz

49
00:01:41,412 --> 00:01:43,750
En ese molde de alucinaciones
me encierras

50
00:01:43,800 --> 00:01:45,331
I'm going a KWANGYA Game in

51
00:01:45,381 --> 00:01:46,910
Rechazo la astuta enemistad

52
00:01:46,910 --> 00:01:48,860
And my ae lo que me aleje

53
00:01:48,910 --> 00:01:50,192
Lleno de orgullo tu Trick

54
00:01:50,242 --> 00:01:51,718
We gone al KWANGYA Game in

55
00:01:51,768 --> 00:01:53,482
Corta mi espada de luz

56
00:01:53,532 --> 00:01:54,644
A ti que dañado estás

57
00:01:54,694 --> 00:01:57,000
Despiadadamente es el golpe

58
00:01:57,208 --> 00:01:59,542
Te lo dije yo soy un poco Savage

59
00:01:59,592 --> 00:02:01,561
Bloqueo tu habilidad de regenerar

60
00:02:01,611 --> 00:02:03,631
Lo estorbo lo saco

61
00:02:03,681 --> 00:02:05,950
No te olvides aquí es KWANGYA

62
00:02:06,000 --> 00:02:08,519
Tu tiempo y espacio lo controlo yo

63
00:02:08,569 --> 00:02:09,784
Make It break it

64
00:02:09,834 --> 00:02:11,264
I'm a Savage

65
00:02:11,264 --> 00:02:15,976
A ti te romperé y quebraré Oh

66
00:02:16,323 --> 00:02:17,880
I'm a Savage

67
00:02:17,930 --> 00:02:22,980
Te pisotearé Oh

68
00:02:23,240 --> 00:02:24,428
Get me get me now

69
00:02:24,478 --> 00:02:25,590
Get me get me now

70
00:02:25,640 --> 00:02:26,482
(Zu Zu Zu Zu)

71
00:02:26,532 --> 00:02:27,692
Agárrame ahora

72
00:02:27,742 --> 00:02:29,692
O si no más seré Savage

73
00:02:29,742 --> 00:02:30,957
Get me get me now

74
00:02:31,007 --> 00:02:32,149
Get me get me now

75
00:02:32,199 --> 00:02:33,071
(Zu Zu Zu Zu)

76
00:02:33,121 --> 00:02:34,641
Ahora yo te agarro

77
00:02:34,691 --> 00:02:36,264
Now I'm a Savage

78
00:02:36,314 --> 00:02:37,402
Gimme gimme now

79
00:02:37,452 --> 00:02:38,717
Gimme gimme now

80
00:02:38,767 --> 00:02:39,557
(Zu Zu Zu Zu)

81
00:02:39,607 --> 00:02:40,740
Veo tus palabras

82
00:02:40,790 --> 00:02:42,740
Tus debilidades Alg...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

aespa - Savage Subtitles (SRT) - 04:18-258-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ aespa - Savage.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ aespa - Savage.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ aespa - Savage.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ aespa - Savage.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!