aespa - Live My Life Subtitles (SRT) [03:34-214-0-th]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: aespa | Song: Live My Life

CAPTCHA: captcha

aespa - Live My Life Subtitles (SRT) (03:34-214-0-th) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:29,103 --> 00:00:31,292
Bye ความน่าเบื่อ

1
00:00:31,734 --> 00:00:35,768
แนวคิดที่เข้มงวดเช่นนี้

2
00:00:35,818 --> 00:00:39,928
Say สิ่งที่อยู่ในใจจริงๆ

3
00:00:40,717 --> 00:00:42,872
อย่าหลอกตัวเอง

4
00:00:43,133 --> 00:00:45,516
You and me

5
00:00:47,080 --> 00:00:49,813
เราอาจจะวาดภาพความฝันที่ต่างกันออกไป

6
00:00:49,953 --> 00:00:52,598
But you and me

7
00:00:53,795 --> 00:00:55,255
Keep believing

8
00:00:55,639 --> 00:00:56,498
I Live My Life

9
00:00:56,548 --> 00:00:58,750
ออกจากกรอบ

10
00:00:58,800 --> 00:01:00,460
และกฎเกณฑ์เดิมๆ ที่กำหนดตัวฉัน

11
00:01:00,510 --> 00:01:02,345
วิธีคิดที่ชัดเจนของเธอ

12
00:01:02,663 --> 00:01:03,525
I Live My Life

13
00:01:03,525 --> 00:01:05,798
จากนี้ไปคือจุดเริ่มต้น

14
00:01:05,848 --> 00:01:07,508
ชีวิตที่ฉันเลือกเอง

15
00:01:07,558 --> 00:01:09,368
ที่ฉันคือตัวละครหลัก

16
00:01:09,418 --> 00:01:11,171
รอดูเลย Live My Life

17
00:01:12,994 --> 00:01:14,831
เริ่มใหม่ Live My Life

18
00:01:16,145 --> 00:01:18,299
Oh เปี่ยมด้วยพลัง Live My Life

19
00:01:20,019 --> 00:01:21,768
ตะโกนออกไป Live My Life

20
00:01:24,885 --> 00:01:27,376
Keep Eyes ที่ส่องแสง

21
00:01:27,763 --> 00:01:29,060
Better idea

22
00:01:29,564 --> 00:01:31,703
สีหน้าที่มั่นใจ

23
00:01:31,880 --> 00:01:34,488
Lightly การเปลี่ยนแปลงที่เปลี่ยนไป

24
00:01:34,764 --> 00:01:36,223
Make it a new thing

25
00:01:36,273 --> 00:01:39,000
ใช่แล้ว การเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง

26
00:01:39,135 --> 00:01:42,245
You and me

27
00:01:42,971 --> 00:01:45,804
เหมือนเรามีความฝันที่แตกต่างกัน

28
00:01:45,927 --> 00:01:49,465
But you and me

29
00:01:49,713 --> 00:01:51,361
Keep believing

30
00:01:51,582 --> 00:01:52,426
I Live My Life

31
00:01:52,476 --> 00:01:54,796
ออกจากกรอบ

32
00:01:54,846 --> 00:01:56,514
และกฎเกณฑ์เดิมๆ ที่กำหนดตัวฉัน

33
00:01:56,564 --> 00:01:58,376
วิธีคิดที่ชัดเจนของเธอ

34
00:01:58,567 --> 00:01:59,300
I Live My Life

35
00:01:59,350 --> 00:02:01,672
จากนี้ไปคือจุดเริ่มต้น

36
00:02:01,722 --> 00:02:03,518
ชีวิตที่ฉันเลือกเอง

37
00:02:03,568 --> 00:02:05,408
ที่ฉันคือตัวละครหลัก

38
00:02:05,558 --> 00:02:07,007
รอดูเลย Live My Life

39
00:02:07,007 --> 00:02:08,950
(ถึงแม้จะยากลำบากบ้างในบางครั้ง)

40
00:02:09,000 --> 00:02:09,758
เริ่มใหม่ Live My Life

41
00:02:09,808 --> 00:02:12,167
(Light อันล้ำค่าที่เข้ามาหาฉัน)

42
00:02:12,167 --> 00:02:13,535
Oh เปี่ยมด้วยพลัง Live My Life

43
00:02:13,585 --> 00:02:15,957
(Don't give up เชื่อมั่นในตัวเอง)

44
00:02:16,007 --> 00:02:16,649
ตะโกนออกไป Live My Life

45
00:02:16,699 --> 00:02:19,5...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

aespa - Live My Life Subtitles (SRT) - 03:34-214-0-th

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ aespa - Live My Life.th.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ aespa - Live My Life.th.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ aespa - Live My Life.th.srt Subtitles (.SRT)

▼ aespa - Live My Life.th.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!