aespa - Live My Life Altyazı (SRT) [03:34-214-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: aespa | Parça: Live My Life

CAPTCHA: captcha

aespa - Live My Life Altyazı (SRT) (03:34-214-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:29,103 --> 00:00:31,292
Bye ความน่าเบื่อ

1
00:00:31,734 --> 00:00:35,768
แนวคิดที่เข้มงวดเช่นนี้

2
00:00:35,818 --> 00:00:39,928
Say สิ่งที่อยู่ในใจจริงๆ

3
00:00:40,717 --> 00:00:42,872
อย่าหลอกตัวเอง

4
00:00:43,133 --> 00:00:45,516
You and me

5
00:00:47,080 --> 00:00:49,813
เราอาจจะวาดภาพความฝันที่ต่างกันออกไป

6
00:00:49,953 --> 00:00:52,598
But you and me

7
00:00:53,795 --> 00:00:55,255
Keep believing

8
00:00:55,639 --> 00:00:56,498
I Live My Life

9
00:00:56,548 --> 00:00:58,750
ออกจากกรอบ

10
00:00:58,800 --> 00:01:00,460
และกฎเกณฑ์เดิมๆ ที่กำหนดตัวฉัน

11
00:01:00,510 --> 00:01:02,345
วิธีคิดที่ชัดเจนของเธอ

12
00:01:02,663 --> 00:01:03,525
I Live My Life

13
00:01:03,525 --> 00:01:05,798
จากนี้ไปคือจุดเริ่มต้น

14
00:01:05,848 --> 00:01:07,508
ชีวิตที่ฉันเลือกเอง

15
00:01:07,558 --> 00:01:09,368
ที่ฉันคือตัวละครหลัก

16
00:01:09,418 --> 00:01:11,171
รอดูเลย Live My Life

17
00:01:12,994 --> 00:01:14,831
เริ่มใหม่ Live My Life

18
00:01:16,145 --> 00:01:18,299
Oh เปี่ยมด้วยพลัง Live My Life

19
00:01:20,019 --> 00:01:21,768
ตะโกนออกไป Live My Life

20
00:01:24,885 --> 00:01:27,376
Keep Eyes ที่ส่องแสง

21
00:01:27,763 --> 00:01:29,060
Better idea

22
00:01:29,564 --> 00:01:31,703
สีหน้าที่มั่นใจ

23
00:01:31,880 --> 00:01:34,488
Lightly การเปลี่ยนแปลงที่เปลี่ยนไป

24
00:01:34,764 --> 00:01:36,223
Make it a new thing

25
00:01:36,273 --> 00:01:39,000
ใช่แล้ว การเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง

26
00:01:39,135 --> 00:01:42,245
You and me

27
00:01:42,971 --> 00:01:45,804
เหมือนเรามีความฝันที่แตกต่างกัน

28
00:01:45,927 --> 00:01:49,465
But you and me

29
00:01:49,713 --> 00:01:51,361
Keep believing

30
00:01:51,582 --> 00:01:52,426
I Live My Life

31
00:01:52,476 --> 00:01:54,796
ออกจากกรอบ

32
00:01:54,846 --> 00:01:56,514
และกฎเกณฑ์เดิมๆ ที่กำหนดตัวฉัน

33
00:01:56,564 --> 00:01:58,376
วิธีคิดที่ชัดเจนของเธอ

34
00:01:58,567 --> 00:01:59,300
I Live My Life

35
00:01:59,350 --> 00:02:01,672
จากนี้ไปคือจุดเริ่มต้น

36
00:02:01,722 --> 00:02:03,518
ชีวิตที่ฉันเลือกเอง

37
00:02:03,568 --> 00:02:05,408
ที่ฉันคือตัวละครหลัก

38
00:02:05,558 --> 00:02:07,007
รอดูเลย Live My Life

39
00:02:07,007 --> 00:02:08,950
(ถึงแม้จะยากลำบากบ้างในบางครั้ง)

40
00:02:09,000 --> 00:02:09,758
เริ่มใหม่ Live My Life

41
00:02:09,808 --> 00:02:12,167
(Light อันล้ำค่าที่เข้ามาหาฉัน)

42
00:02:12,167 --> 00:02:13,535
Oh เปี่ยมด้วยพลัง Live My Life

43
00:02:13,585 --> 00:02:15,957
(Don't give up เชื่อมั่นในตัวเอง)

44
00:02:16,007 --> 00:02:16,649
ตะโกนออกไป Live My Life

45
00:02:16,699 --> 00:02:19,5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

aespa - Live My Life Altyazı (SRT) - 03:34-214-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ aespa - Live My Life.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ aespa - Live My Life.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ aespa - Live My Life.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ aespa - Live My Life.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!