aespa - Live My Life Subtitles (SRT) [03:34-214-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: aespa | Song: Live My Life

CAPTCHA: captcha

aespa - Live My Life Subtitles (SRT) (03:34-214-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:29,103 --> 00:00:31,292
Bye Cara berpikir kolot

1
00:00:31,734 --> 00:00:35,768
Yang membosankan

2
00:00:35,818 --> 00:00:39,928
Say apa yang ingin sebenarnya
ingin kau katakan

3
00:00:40,717 --> 00:00:42,872
Jangan menipu diri sendiri

4
00:00:43,133 --> 00:00:45,516
You and me

5
00:00:47,080 --> 00:00:49,813
Hanya menggambar mimpi yang berbeda

6
00:00:49,953 --> 00:00:52,598
But you and me

7
00:00:53,795 --> 00:00:55,255
Keep believing

8
00:00:55,639 --> 00:00:56,498
I Live My Life

9
00:00:56,548 --> 00:00:58,750
Sekarang aku melanggar

10
00:00:58,800 --> 00:01:00,460
aturan yang telah ditetapkan

11
00:01:00,510 --> 00:01:02,345
Cara berpikirmu yang jelas

12
00:01:02,663 --> 00:01:03,525
I Live My Life

13
00:01:03,525 --> 00:01:05,798
Ini adalah awalnya

14
00:01:05,848 --> 00:01:07,508
Aku adalah

15
00:01:07,558 --> 00:01:09,368
Tokoh utama dari kehidupan
yang kupilih

16
00:01:09,418 --> 00:01:11,171
Menantikan Live My Life

17
00:01:12,994 --> 00:01:14,831
Membarui Live My Life

18
00:01:16,145 --> 00:01:18,299
Oh Dengan kuat Live My Life

19
00:01:20,019 --> 00:01:21,768
Teriak Live My Life

20
00:01:24,885 --> 00:01:27,376
Keep Eyes yang bersinar

21
00:01:27,763 --> 00:01:29,060
Better idea

22
00:01:29,564 --> 00:01:31,703
Raut wajah yang percaya diri

23
00:01:31,880 --> 00:01:34,488
Perubahan bergerak Lighty

24
00:01:34,764 --> 00:01:36,223
Make it a new thing

25
00:01:36,273 --> 00:01:39,000
Ya, ini permulaan yang lain

26
00:01:39,135 --> 00:01:42,245
you and me

27
00:01:42,971 --> 00:01:45,804
Rasanya seperti bermimpi
hal yang berbeda

28
00:01:45,927 --> 00:01:49,465
but you and me

29
00:01:49,713 --> 00:01:51,361
keep believing

30
00:01:51,582 --> 00:01:52,426
I Live My Life

31
00:01:52,476 --> 00:01:54,796
Sekarang aku melanggar

32
00:01:54,846 --> 00:01:56,514
aturan yang telah ditetapkan

33
00:01:56,564 --> 00:01:58,376
Cara berpikirmu yang jelas

34
00:01:58,567 --> 00:01:59,300
I Live My Life

35
00:01:59,350 --> 00:02:01,672
Ini adalah awalnya

36
00:02:01,722 --> 00:02:03,518
Aku adalah

37
00:02:03,568 --> 00:02:05,408
Tokoh utama dari kehidupan
yang kupilih

38
00:02:05,558 --> 00:02:07,007
Menantikan Live My Life

39
00:02:07,007 --> 00:02:08,950
(Meski terkadang sulit)

40
00:02:09,000 --> 00:02:09,758
Membarui Live My Life

41
00:02:09,808 --> 00:02:12,167
(Light berharga yang datang kepadaku)

42
00:02:12,167 --> 00:02:13,535
Oh Dengan kuat Live My Life

43
00:02:13,585 --> 00:02:15,957
(Don't give up Percayalah
dirimu sendiri)

44
00:02:16,007 --> 00:02:16,649
Teriak Live My Life

45
00:02:16,699 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

aespa - Live My Life Subtitles (SRT) - 03:34-214-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ aespa - Live My Life.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ aespa - Live My Life.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ aespa - Live My Life.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ aespa - Live My Life.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!