Daniel Caesar - Best Part, a Visual Altyazı (SRT) [04:03-243-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Daniel Caesar | Parça: Best Part, a Visual

CAPTCHA: captcha

Daniel Caesar - Best Part, a Visual Altyazı (SRT) (04:03-243-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:16,000 --> 00:00:23,800
Oh, ey

2
00:00:24,000 --> 00:00:26,600
You don't know babe

3
00:00:27,200 --> 00:00:29,600
When you hold me

4
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
And kiss me slowly

5
00:00:32,100 --> 00:00:35,700
It's the sweetest thing

6
00:00:36,600 --> 00:00:39,100
And it don't change

7
00:00:39,700 --> 00:00:42,300
If I had it my way

8
00:00:43,200 --> 00:00:48,500
You would know that you are

9
00:00:48,900 --> 00:00:51,900
You're the coffee that
I need in the morning

10
00:00:52,000 --> 00:00:55,100
You're my sunshine in the
rain when it's pouring

11
00:00:55,200 --> 00:00:57,100
Won't you give yourself to me

12
00:00:57,200 --> 00:01:00,450
Give it all, oh

13
00:01:00,500 --> 00:01:02,200
I just wanna see

14
00:01:02,300 --> 00:01:08,600
I just wanna see how beautiful you are

15
00:01:08,700 --> 00:01:11,800
You know that I see it

16
00:01:11,900 --> 00:01:15,000
I know you're a star

17
00:01:15,100 --> 00:01:18,200
Where you go I'll follow

18
00:01:18,300 --> 00:01:21,400
No matter how far

19
00:01:21,500 --> 00:01:24,600
If life is a movie

20
00:01:24,700 --> 00:01:31,400
Oh you're the best part, oh

21
00:01:31,500 --> 00:01:38,700
Then You're the best part, ooh

22
00:01:38,800 --> 00:01:40,700
You're the best part

23
00:01:40,800 --> 00:01:44,100
It's this sunrise

24
00:01:44,200 --> 00:01:47,300
And those brown eyes, yes

25
00:01:47,400 --> 00:01:52,400
You're the one that I desire

26
00:01:53,600 --> 00:01:56,500
When we wake up

27
00:01:56,600 --> 00:02:00,200
And then we make love

28
00:02:00,300 --> 00:02:04,700
It makes me feel so nice

29
00:02:05,500 --> 00:02:08,700
You're my water when I'm
stuck in the desert

30
00:02:08,800 --> 00:02:13,000
You're the Tylenol I take
when my head hurts

31
00:02:13,100 --> 00:02:19,150
You're the sunshine on my life

32
00:02:19,200 --> 00:02:25,400
I just wanna see how beautiful you are

33
00:02:25,500 --> 00:02:28,600
You know that I see it

34
00:02:28,700 --> 00:02:31,700
I know you're a star

35
00:02:31,800 --> 00:02:35,000
Where you go I'll follow

36
00:02:35,100 --> 00:02:38,200
No matter how far

37
00:02:38,300 --> 00:02:41,400
If life is a movie

38
00:02:41,500 --> 00:02:48,100
Then you're the best part, ooh

39
00:02:48,200 --> 00:02:55,000
You're the best part, ooh

40
00:02:55,100 --> 00:02:56,800
You're the best part

41
0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Daniel Caesar - Best Part, a Visual Altyazı (SRT) - 04:03-243-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Daniel Caesar - Best Part, a Visual.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Daniel Caesar - Best Part, a Visual.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Daniel Caesar - Best Part, a Visual.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Daniel Caesar - Best Part, a Visual.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!