Craig David - In Your Hands Altyazı (SRT) [04:12-252-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Craig David | Parça: In Your Hands

CAPTCHA: captcha

Craig David - In Your Hands Altyazı (SRT) (04:12-252-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:37,200 --> 00:00:38,400
I was a young boy

2
00:00:38,500 --> 00:00:39,300
I was a young boy

3
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
I was twelve years old

4
00:00:41,500 --> 00:00:42,200
Could've been younger

5
00:00:42,300 --> 00:00:45,000
Must've been under something
so magical

6
00:00:45,100 --> 00:00:46,000
My heart was open

7
00:00:46,100 --> 00:00:47,750
You came in right away

8
00:00:47,800 --> 00:00:49,300
You took my breath away

9
00:00:49,400 --> 00:00:53,100
I wish I'd always held you closer

10
00:00:53,300 --> 00:00:56,600
Back in the day, I was so unaware

11
00:00:56,700 --> 00:01:00,400
In a million ways, you said
you'd always be there

12
00:01:00,500 --> 00:01:04,300
'Cause I knew in my heart
I would wake up one day

13
00:01:04,400 --> 00:01:08,000
On a whole different wave
and I'd be back in your

14
00:01:08,100 --> 00:01:11,600
Back in your hands

15
00:01:11,700 --> 00:01:15,500
Back in your hands

16
00:01:15,600 --> 00:01:19,200
Back in your hands

17
00:01:19,300 --> 00:01:23,500
Back in your hands

18
00:01:23,800 --> 00:01:27,600
You got the whole world in your hands

19
00:01:27,700 --> 00:01:31,600
You got the whole world in your hands

20
00:01:31,700 --> 00:01:35,500
You got the whole world in your hands

21
00:01:35,600 --> 00:01:39,300
You got the whole world in your hands

22
00:01:54,700 --> 00:01:55,900
I feel like a young boy

23
00:01:56,000 --> 00:01:56,700
I feel like a young boy

24
00:01:56,800 --> 00:01:58,600
But now the garden's grown

25
00:01:58,700 --> 00:01:59,700
I took the long road

26
00:01:59,800 --> 00:02:02,300
I took the long way to finally
find my way home

27
00:02:02,400 --> 00:02:05,500
'Cause I've been praying
before I go to sleep

28
00:02:05,600 --> 00:02:07,100
I hear that voice inside of me

29
00:02:07,200 --> 00:02:10,100
'Cause you've been with me all along

30
00:02:10,700 --> 00:02:14,000
Back in the day, I was so unaware

31
00:02:14,100 --> 00:02:18,000
In a million ways, you said
you'd always be there

32
00:02:18,100 --> 00:02:21,700
'Cause I knew in my heart
I would wake up one day

33
00:02:21,800 --> 00:02:25,300
On a whole different wave
and I'd be back in your

34
00:02:25,400 --> 00:02:28,900
Back in your hands

35
00:02:29,000 --> 00:02:32,600
Back in your hands

36
00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Craig David - In Your Hands Altyazı (SRT) - 04:12-252-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Craig David - In Your Hands.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Craig David - In Your Hands.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Craig David - In Your Hands.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Craig David - In Your Hands.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!