ADI - Bombs Away Altyazı (SRT) [04:52-292-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ADI | Parça: Bombs Away

CAPTCHA: captcha

ADI - Bombs Away Altyazı (SRT) (04:52-292-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:19,200 --> 00:00:23,350
I had a veil on my eyes

2
00:00:23,400 --> 00:00:26,300
I was so afraid to love

3
00:00:26,400 --> 00:00:29,200
All alone, I would hide

4
00:00:29,300 --> 00:00:31,100
I would hide from myself

5
00:00:31,200 --> 00:00:35,200
Under the heat of the lights

6
00:00:35,300 --> 00:00:37,000
I was crying for help

7
00:00:37,100 --> 00:00:41,100
It's drowned in a glass full of ice

8
00:00:41,200 --> 00:00:43,200
Cause booze and pills helps

9
00:00:43,300 --> 00:00:47,700
I can't let these walls
trap in my body

10
00:00:48,700 --> 00:00:53,700
And I can't leave my mind
stuck in this cage

11
00:00:54,900 --> 00:01:00,200
So every time I feel darkness
surround me

12
00:01:00,700 --> 00:01:05,200
I pop-pop and explode like a grenade

13
00:01:05,800 --> 00:01:09,500
Like bombs away

14
00:01:09,800 --> 00:01:12,000
Screaming at the top of my lungs

15
00:01:12,100 --> 00:01:14,900
Bombs away

16
00:01:15,700 --> 00:01:17,900
Cause I done held it in too long

17
00:01:18,000 --> 00:01:20,900
Bombs away

18
00:01:21,600 --> 00:01:25,800
Screaming at the top of my lungs

19
00:01:55,700 --> 00:01:58,700
I'm from a world, where the sky

20
00:01:58,800 --> 00:02:00,000
Is crimson red

21
00:02:00,100 --> 00:02:04,600
And it's bright in the
dark of the night

22
00:02:04,700 --> 00:02:07,400
There's no remorse for the weak

23
00:02:07,500 --> 00:02:10,600
For the frail, like I am

24
00:02:10,700 --> 00:02:13,400
I paid the cost for my love

25
00:02:13,500 --> 00:02:18,100
For my joy, for my kindness

26
00:02:18,300 --> 00:02:23,100
I can't let these walls
trap in my body

27
00:02:24,300 --> 00:02:29,600
And I can't leave my mind
stuck in this cage

28
00:02:30,200 --> 00:02:35,600
So every time I feel darkness
surround me

29
00:02:36,200 --> 00:02:40,300
I pop-pop and explode like a grenade

30
00:02:41,100 --> 00:02:44,500
Like bombs away

31
00:02:45,100 --> 00:02:47,400
Screaming at the top of my lungs

32
00:02:47,500 --> 00:02:50,200
Bombs away

33
00:02:51,200 --> 00:02:53,400
Cause I done held it in too long

34
00:02:53,500 --> 00:02:56,100
Bombs away

35
00:02:57,000 --> 00:03:01,700
Screaming at the top of my lungs

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ADI - Bombs Away Altyazı (SRT) - 04:52-292-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ADI - Bombs Away.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ADI - Bombs Away.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ADI - Bombs Away.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ADI - Bombs Away.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!