Clean Bandit - Symphony Altyazı (vtt) [04:06-246-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Clean Bandit | Parça: Symphony

CAPTCHA: captcha

Clean Bandit - Symphony Altyazı (vtt) (04:06-246-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:39.700 --> 00:00:42.500
I've been hearing symphonies

00:00:43.500 --> 00:00:46.800
Before all I heard was silence

00:00:47.200 --> 00:00:50.200
A rhapsody for you and me

00:00:51.200 --> 00:00:54.700
And every melody is timeless

00:00:55.300 --> 00:00:58.500
Life was stringing me along

00:00:59.200 --> 00:01:02.600
Then you came and you cut me loose

00:01:02.900 --> 00:01:06.100
Was solo singing on my own

00:01:06.800 --> 00:01:09.650
Now I can't find the key without you

00:01:09.700 --> 00:01:13.200
And now your song is on repeat

00:01:13.300 --> 00:01:17.400
And I'm dancin' on to your heartbeat

00:01:17.500 --> 00:01:20.900
And when you're gone, I feel incomplete

00:01:21.000 --> 00:01:24.300
So if you want the truth

00:01:24.500 --> 00:01:28.900
I just wanna be part of your symphony

00:01:30.200 --> 00:01:33.600
Will you hold me tight and not let go?

00:01:34.200 --> 00:01:37.900
Symphony

00:01:38.000 --> 00:01:41.400
Like a love song on the radio

00:01:42.200 --> 00:01:45.200
Will you hold me tight and not let go?

00:01:45.800 --> 00:01:48.600
I'm sorry if it's all too much

00:01:49.700 --> 00:01:52.800
Every day you're here, I'm healing

00:01:53.700 --> 00:01:56.400
And I was runnin' out of luck

00:01:57.400 --> 00:02:00.600
I never thought I'd find this feeling

00:02:01.500 --> 00:02:04.600
'Cause I've been hearing symphonies

00:02:05.500 --> 00:02:08.700
Before all I heard was silence

00:02:09.300 --> 00:02:11.550
A rhapsody for you and me

00:02:11.600 --> 00:02:13.100
(A rhapsody for you and me)

00:02:13.100 --> 00:02:15.900
And every melody is timeless

00:02:16.000 --> 00:02:19.800
And now your song is on repeat

00:02:19.800 --> 00:02:23.700
And I'm dancin' on to your heartbeat

00:02:23.800 --> 00:02:27.100
And when you're gone, I feel incomplete

00:02:27.200 --> 00:02:30.100
So if you want the truth

00:02:30.800 --> 00:02:35.700
I just wanna be part of your symphony

00:02:36.600 --> 00:02:39.900
Will you hold me tight and not let go?

00:02:40.500 --> 00:02:44.000
Symphony

00:02:44.400 --> 00:02:47.800
Like a...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Clean Bandit - Symphony Altyazı (vtt) - 04:06-246-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Clean Bandit - Symphony.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Clean Bandit - Symphony.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Clean Bandit - Symphony.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Clean Bandit - Symphony.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!