Adele - Hello Altyazı (SRT) [05:07-307-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Adele | Parça: Hello

CAPTCHA: captcha

Adele - Hello Altyazı (SRT) (05:07-307-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,400 --> 00:00:15,700
Hello, it's me

1
00:00:15,900 --> 00:00:21,900
I was wondering if after all
these years you'd like to meet

2
00:00:22,100 --> 00:00:27,400
To go over everything

3
00:00:27,600 --> 00:00:31,200
They say that time's supposed to heal ya

4
00:00:31,400 --> 00:00:34,100
But I ain't done much healing

5
00:00:34,300 --> 00:00:40,000
Hello, can you hear me?

6
00:00:40,200 --> 00:00:45,700
I'm in California dreaming
about who we used to be

7
00:00:45,900 --> 00:00:52,100
When we were younger and free

8
00:00:52,300 --> 00:00:58,000
I've forgotten how it felt
before the world fell at our
feet

9
00:00:58,200 --> 00:01:04,300
There's such a difference between us

10
00:01:04,500 --> 00:01:11,000
And a million miles

11
00:01:11,200 --> 00:01:16,400
Hello from the other side

12
00:01:16,600 --> 00:01:22,200
I must've called a thousand times

13
00:01:22,400 --> 00:01:25,800
To tell you I'm sorry

14
00:01:26,000 --> 00:01:27,900
For everything that I've done

15
00:01:28,100 --> 00:01:32,000
But when I call you never

16
00:01:32,200 --> 00:01:35,200
Seem to be home

17
00:01:35,400 --> 00:01:40,900
Hello from the outside

18
00:01:41,100 --> 00:01:46,500
At least I can say that I've tried

19
00:01:46,700 --> 00:01:49,900
To tell you I'm sorry

20
00:01:50,100 --> 00:01:52,300
For breaking your heart

21
00:01:52,500 --> 00:01:56,200
But it don't matter, it clearly

22
00:01:56,400 --> 00:02:04,400
Doesn't tear you apart anymore

23
00:02:05,800 --> 00:02:11,100
Hello, how are you?

24
00:02:11,300 --> 00:02:17,000
It's so typical of me to talk
about myself, I'm sorry

25
00:02:17,200 --> 00:02:23,200
I hope that you're well

26
00:02:23,400 --> 00:02:26,800
Did you ever make it out of that town

27
00:02:27,000 --> 00:02:29,100
Where nothing ever happened?

28
00:02:29,300 --> 00:02:32,400
It's no secret

29
00:02:32,600 --> 00:02:35,700
That the both of us

30
00:02:35,900 --> 00:02:41,700
Are running out of time

31
00:02:41,900 --> 00:02:47,700
So hello from the other side (
other side)

32
00:02:47,900 --> 00:02:53,800
I must've called a thousand
times (thousand times)

33
00:02:54,000 --> 00:02:56,800
To tell you I'm sorry

34
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
For everything that I've done

35
00:02:59,200 --> 00:03:03,000
But when I call you never

36
00:03:03,200 --> 00:03:06,200
Seem to be home

37
00:03:06,400 --> 00:03:12,000
Hello from the outside (outside)

38
00:03:12,200 --> 00:03:17,500
At least I can say that I've
tried (I've tried)

39
00:03:17,700 --> 00:03:21,100
To tell you I'm sorry

40
00:03:21,300 --> 00:03:23,400
For breaking your heart

41
00:03:23,600...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Adele - Hello Altyazı (SRT) - 05:07-307-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Adele - Hello.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Adele - Hello.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Adele - Hello.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Adele - Hello.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!