Chris Brown - Bruce Lee Altyazı (vtt) [02:56-176-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Chris Brown | Parça: Bruce Lee

CAPTCHA: captcha

Chris Brown - Bruce Lee Altyazı (vtt) (02:56-176-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.000 --> 00:00:11.500
It gets hard to float when you keep
adding weight to pull me down

00:00:11.600 --> 00:00:16.700
Used to sail alone, but now the
winds are changing on me now

00:00:16.800 --> 00:00:19.400
We wanna, but we're scared
to go overboard

00:00:19.500 --> 00:00:22.600
Can't see eye to eye every
time we're in the storm

00:00:22.700 --> 00:00:28.700
Save our souls, we're going down,
no anchor to be found

00:00:28.800 --> 00:00:30.300
Pull us, pull us

00:00:30.400 --> 00:00:33.100
The current's tryna pull us under

00:00:33.200 --> 00:00:36.000
High tide, we capsize

00:00:36.100 --> 00:00:39.600
We blame it on something lunar

00:00:39.700 --> 00:00:42.500
Rogue winds are coming
in (We're sinking)

00:00:42.600 --> 00:00:44.500
Secrets are washing out

00:00:44.600 --> 00:00:48.000
If we make it out the storm

00:00:48.100 --> 00:00:49.100
We're stronger

00:00:49.200 --> 00:00:54.600
So we need to move like water,
water, water, water (Water)

00:00:54.700 --> 00:01:00.900
So we need to move like water,
water, water, water (Water)

00:01:01.000 --> 00:01:03.500
Too shallow to see underneath

00:01:03.600 --> 00:01:06.100
Too far gone, now we're lost at sea

00:01:06.200 --> 00:01:11.300
We need to move like water (Water,
water, water, water)

00:01:11.400 --> 00:01:15.000
(Water, water)

00:01:19.000 --> 00:01:24.900
All these bridges burn, but still
the rapids never lose their rage

00:01:25.000 --> 00:01:30.400
All we've learned by now, but we're
repeating all our old mistakes

00:01:30.500 --> 00:01:36.000
Nowhere left to go, even though
it's still a hundred ways

00:01:36.100 --> 00:01:41.650
Can't rely on anyone
to help us navigate

00:01:41.700 --> 00:01:43.700
Pull us, pull us

00:01:43.800 --> 00:01:46.500
The current's tryna pull us under

00:01:46.600 --> 00:01:49.200
High tide, we capsize

00:01:49.300 --> 00:01:52.600
We blame it on something lunar

00:01:52.700 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Chris Brown - Bruce Lee Altyazı (vtt) - 02:56-176-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Chris Brown - Bruce Lee.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Chris Brown - Bruce Lee.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Chris Brown - Bruce Lee.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Chris Brown - Bruce Lee.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!