Chris Brown - Bruce Lee Altyazı (SRT) [02:56-176-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Chris Brown | Parça: Bruce Lee

CAPTCHA: captcha

Chris Brown - Bruce Lee Altyazı (SRT) (02:56-176-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,000 --> 00:00:11,500
It gets hard to float when you keep
adding weight to pull me down

2
00:00:11,600 --> 00:00:16,700
Used to sail alone, but now the
winds are changing on me now

3
00:00:16,800 --> 00:00:19,400
We wanna, but we're scared
to go overboard

4
00:00:19,500 --> 00:00:22,600
Can't see eye to eye every
time we're in the storm

5
00:00:22,700 --> 00:00:28,700
Save our souls, we're going down,
no anchor to be found

6
00:00:28,800 --> 00:00:30,300
Pull us, pull us

7
00:00:30,400 --> 00:00:33,100
The current's tryna pull us under

8
00:00:33,200 --> 00:00:36,000
High tide, we capsize

9
00:00:36,100 --> 00:00:39,600
We blame it on something lunar

10
00:00:39,700 --> 00:00:42,500
Rogue winds are coming
in (We're sinking)

11
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
Secrets are washing out

12
00:00:44,600 --> 00:00:48,000
If we make it out the storm

13
00:00:48,100 --> 00:00:49,100
We're stronger

14
00:00:49,200 --> 00:00:54,600
So we need to move like water,
water, water, water (Water)

15
00:00:54,700 --> 00:01:00,900
So we need to move like water,
water, water, water (Water)

16
00:01:01,000 --> 00:01:03,500
Too shallow to see underneath

17
00:01:03,600 --> 00:01:06,100
Too far gone, now we're lost at sea

18
00:01:06,200 --> 00:01:11,300
We need to move like water (Water,
water, water, water)

19
00:01:11,400 --> 00:01:15,000
(Water, water)

20
00:01:19,000 --> 00:01:24,900
All these bridges burn, but still
the rapids never lose their rage

21
00:01:25,000 --> 00:01:30,400
All we've learned by now, but we're
repeating all our old mistakes

22
00:01:30,500 --> 00:01:36,000
Nowhere left to go, even though
it's still a hundred ways

23
00:01:36,100 --> 00:01:41,650
Can't rely on anyone
to help us navigate

24
00:01:41,700 --> 00:01:43,700
Pull us, pull us

25
00:01:43,800 --> 00:01:46,500
The current's tryna pull us under

26
00:01:46,600 --> 00:01:49,200
High tide, we capsize

27
00:01:49,300 --> 00:01:52,600
We blame it on something lunar

28
00:01:52,700 --> 00:01:55...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Chris Brown - Bruce Lee Altyazı (SRT) - 02:56-176-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Chris Brown - Bruce Lee.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Chris Brown - Bruce Lee.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Chris Brown - Bruce Lee.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Chris Brown - Bruce Lee.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!