Chase Atlantic - SLIDE Altyazı (vtt) [03:44-224-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Chase Atlantic | Parça: SLIDE

CAPTCHA: captcha

Chase Atlantic - SLIDE Altyazı (vtt) (03:44-224-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.066 --> 00:00:09.366
Yeah

00:00:09.466 --> 00:00:12.200
Red eyes, back dragon,

00:00:12.300 --> 00:00:15.400
Fuck I think the
nitrous did damage,

00:00:15.500 --> 00:00:18.500
I can't feel my legs,
yet I'm standing,

00:00:18.600 --> 00:00:22.033
I barely make it down the
stairs without panic,

00:00:22.133 --> 00:00:23.166
(Woah)

00:00:23.266 --> 00:00:25.366
I won't let it set me off,

00:00:25.466 --> 00:00:28.533
Mental pressure; only text her
when I'm nodding off,

00:00:28.633 --> 00:00:31.633
I let it fly with all your friends
and get them all involved,

00:00:31.733 --> 00:00:35.033
Feel depression like you've
never felt it hit at all

00:00:35.133 --> 00:00:37.200
Slide,

00:00:37.300 --> 00:00:40.466
I can see the pain
in your eyes,

00:00:40.566 --> 00:00:44.366
I don't wanna say
that I'm god, but,

00:00:44.466 --> 00:00:48.566
I'll take you to
heaven if you die,

00:00:48.666 --> 00:00:51.200
Yeah slide,

00:00:51.300 --> 00:00:54.100
I know that you've never
been this high,

00:00:54.200 --> 00:00:58.266
Promise baby I'll take you to
heaven if you want it,

00:00:58.366 --> 00:01:01.033
I'll take you to
heaven if you die,

00:01:01.133 --> 00:01:03.500
(Yeah)

00:01:03.600 --> 00:01:07.100
I'm so impatient,
self - medicated,

00:01:07.200 --> 00:01:10.100
Caught in a daze I persuade her
with my own complications,

00:01:10.200 --> 00:01:12.166
Says I'm stuck in my ways;

00:01:12.266 --> 00:01:13.433
That's understated.

00:01:13.533 --> 00:01:16.200
One in the chamber,
I shot back

00:01:16.300 --> 00:01:18.333
Then she told me
I should speak up,

00:01:18.433 --> 00:01:21.666
"I can't even hear you
through the speaker"

00:01:21.766 --> 00:01:25.100
I don't talk to girls
without a purpose,

00:01:25.200 --> 00:01:28.533
Lying to me baby
make it worth it,

00:01:28.633 --> 00:01:30.033
Maybe earn it,

00:01:30.133 --> 00:01:32.333
They don't deserve it,

00:01:32.433 --> 00:01:35.266
I can't feel my legs, I
can't feel my legs,

00:01:38.333 --> 00:01:42.100
Hop right on the ledge, jump
right off the edge

00:01:42.200 --> 00:01:44.600
Maybe I'll feel
this (yuh yuh)

00:01:44.700 --> 00:01:46.166
Slide,

00:01:46.266 --> 00:01:49.166
I can see the pain
in your eyes,

00:01:49.266 --> 00:01:53.166
I don't wanna say
that I'm god, but,

00:01:53.266 --> 00:01:56.366
I'll take you to
heaven if you die,

00:01:57.700 --> 00:01:59.466
Slide,
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Chase Atlantic - SLIDE Altyazı (vtt) - 03:44-224-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Chase Atlantic - SLIDE.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Chase Atlantic - SLIDE.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Chase Atlantic - SLIDE.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Chase Atlantic - SLIDE.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!