Chase and Status - BACKBONE Altyazı (SRT) [02:46-166-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Chase and Status | Parça: BACKBONE

CAPTCHA: captcha

Chase and Status - BACKBONE Altyazı (SRT) (02:46-166-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,800 --> 00:00:12,900
Check

2
00:00:13,500 --> 00:00:14,500
Ten toes I ain't gonna do

3
00:00:14,600 --> 00:00:18,600
I've got that one finger
for the trigger

4
00:00:19,700 --> 00:00:24,100
Uh-oh, who's on who?

5
00:00:24,200 --> 00:00:26,900
Said you let it ring, but
it never goes through

6
00:00:27,000 --> 00:00:29,500
My mind's fucked, my head's gone too

7
00:00:29,600 --> 00:00:32,400
The smoke's with the mandem,
but the joke's on you

8
00:00:32,500 --> 00:00:34,900
Uh-oh, who's on what?

9
00:00:35,000 --> 00:00:37,600
Don't tell my brothers cah we'll
spin the whole block

10
00:00:37,700 --> 00:00:40,300
What we buyin'? Everything you got

11
00:00:40,400 --> 00:00:43,400
Tell them little pussies that
we take the whole lot

12
00:00:43,500 --> 00:00:46,000
You ain't got no backbone

13
00:00:46,100 --> 00:00:48,500
I get it out the trap, I
ain't got a trap phone

14
00:00:48,600 --> 00:00:50,800
I got Ps and Ms and Ks and Os

15
00:00:50,900 --> 00:00:54,000
They're illiterate with letters,
so I'm lettin' niggas know

16
00:00:54,100 --> 00:00:56,800
Used to give them high-fives, now
it's just a middle finger

17
00:00:56,900 --> 00:00:59,400
Diamonds on my Patty, do
the Bogle when I linger

18
00:00:59,500 --> 00:01:02,100
They think I'm a rapper, I
think I'm a singer (Yo)

19
00:01:02,200 --> 00:01:04,800
Catch me in the cut, I treat
the Urus like a dinger

20
00:01:04,900 --> 00:01:07,600
Get you southern-fried, I'm a
South boy on some South shit

21
00:01:07,700 --> 00:01:10,400
This is Chase & Status, this ain't
all that fuckin' house shit

22
00:01:10,500 --> 00:01:13,000
I score a goal and I do my
dance, I Peter Crouch it

23
00:01:13,100 --> 00:01:16,000
Heard them brothers wanna do me
somethin', but I doubt it

24
00:01:16,100 --> 00:01:18,600
Do me somethin' then, do me
somethin' if you're bad

25
00:01:18,700 --> 00:01:21,100
My mother calls me Mike, but
I think I'm Jack the Lad

26
00:01:21,200 --> 00:01:24,200
Tell us what you're workin' with,
don't tell us what you had

27
00:01:24,300 --> 00:01:26,900
I need to start my sentences with
"Sorry, may I add" (Woo)

28
00:01:27,000 --> 00:01:30,600
You ain't got no backbone

29
00:01:38,000 --> 00:01:41,200
You ain't got no backbone

30
00:01:49,100 --> 00:01:51,400
Uh-oh, who's on greaze?

31
00:01:51,500 --> 00:01:54,000
Said you...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Chase and Status - BACKBONE Altyazı (SRT) - 02:46-166-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Chase and Status - BACKBONE.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Chase and Status - BACKBONE.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Chase and Status - BACKBONE.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Chase and Status - BACKBONE.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!