Charli XCX - 360 Altyazı (SRT) [04:24-264-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Charli XCX | Parça: 360

CAPTCHA: captcha

Charli XCX - 360 Altyazı (SRT) (04:24-264-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:01:57,400 --> 00:01:59,500
I went my own way and I made it

2
00:01:59,600 --> 00:02:01,500
I'm your favorite reference, baby

3
00:02:01,600 --> 00:02:04,100
Call me Gabbriette, you're so inspired

4
00:02:04,200 --> 00:02:05,900
Ah, ah

5
00:02:06,000 --> 00:02:07,400
I'm tectonic, moves, I make 'em

6
00:02:07,500 --> 00:02:09,400
Shock you like defibrillators

7
00:02:09,500 --> 00:02:11,300
No style, I can't relate

8
00:02:11,400 --> 00:02:14,400
I'll always be the one, ah

9
00:02:14,500 --> 00:02:15,900
Drop down, yeah

10
00:02:16,000 --> 00:02:18,200
Put the camera flash on

11
00:02:18,300 --> 00:02:20,100
So stylish

12
00:02:20,200 --> 00:02:22,100
Baby tees all gone

13
00:02:22,200 --> 00:02:23,900
Drop down, yeah

14
00:02:24,000 --> 00:02:25,600
Lookin' like an icon

15
00:02:25,700 --> 00:02:28,750
Work angles, yeah

16
00:02:28,800 --> 00:02:30,200
Yeah, 360

17
00:02:30,300 --> 00:02:32,000
When you're in the mirror,
do you like what you see?

18
00:02:32,100 --> 00:02:33,900
When you're in the mirror,
you're just looking at me

19
00:02:34,000 --> 00:02:35,900
I'm everywhere, I'm so Julia

20
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Ah-ah, ah

21
00:02:38,100 --> 00:02:39,900
When you're in the party
b-b-bumpin' that beat

22
00:02:40,000 --> 00:02:41,800
666 with a princess streak

23
00:02:41,900 --> 00:02:44,000
I'm everywhere, I'm so Julia

24
00:02:44,100 --> 00:02:46,700
Ah-ah, ah

25
00:02:47,200 --> 00:02:48,400
Bumpin' that

26
00:02:49,100 --> 00:02:50,100
Bumpin' that

27
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
Bumpin' that

28
00:02:53,400 --> 00:02:55,400
That city sewer slut's the vibe

29
00:02:55,500 --> 00:02:57,400
Internationally recognized

30
00:02:57,500 --> 00:02:59,300
I set the tone, it's my design

31
00:02:59,400 --> 00:03:01,300
And it's stuck in your mind

32
00:03:01,400 --> 00:03:03,300
Legacy is undebated

33
00:03:03,400 --> 00:03:05,400
You gon' jump if A. G. made it

34
00:03:05,500 --> 00:03:07,300
If you love it, if you hate it

35
00:03:07,400 --> 00:03:09,700
I don't fucking care what you think

36
00:03:09,800 --> 00:03:12,000
Drop down, yeah

37
00:03:12,100 --> 00:03:14,000
Put the camera flash on

38
00:03:14,100 --> 00:03:15,900
So stylish

39
00:03:16,000 --> 00:03:18,100
Baby tees all gone

40
00:03:18,200 --> 00:03:19,800
Drop down, yeah

41
00:03:19,900 --> 00:03:21,900
Lookin' like an icon

42
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Charli XCX - 360 Altyazı (SRT) - 04:24-264-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Charli XCX - 360.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Charli XCX - 360.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Charli XCX - 360.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Charli XCX - 360.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!