Chance the Rapper - Buried Alive Altyazı (SRT) [03:01-181-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Chance the Rapper | Parça: Buried Alive

CAPTCHA: captcha

Chance the Rapper - Buried Alive Altyazı (SRT) (03:01-181-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,100 --> 00:00:13,600
I was in a dark space, between
a rock and a hard place

2
00:00:13,700 --> 00:00:15,500
Knew I was alive when my heart raced

3
00:00:15,600 --> 00:00:18,600
Buried alive, but very alive

4
00:00:18,700 --> 00:00:21,200
They'd be very surprised to
find out Harry survived

5
00:00:21,300 --> 00:00:23,600
The boy who lived got
tied up for marryin’

6
00:00:23,700 --> 00:00:26,600
Tryna ride off into the sunset
with nary goodbye

7
00:00:26,700 --> 00:00:29,400
Shot him off his high horse,
ate his American pie

8
00:00:29,500 --> 00:00:31,800
Called out his arrogant lies,
tossed him in a hole

9
00:00:31,900 --> 00:00:34,000
The middle of nowhere
you never could find

10
00:00:34,100 --> 00:00:36,200
Where's his money now?
Wherе his wife at?

11
00:00:36,300 --> 00:00:38,800
Where his managеr? Where his hype at?

12
00:00:38,900 --> 00:00:41,100
Then they threw the dirt on the casket

13
00:00:41,200 --> 00:00:43,800
And into the hunt for the
baby and the basket

14
00:00:43,900 --> 00:00:45,700
Nobody Moses, alone with the mallet

15
00:00:45,800 --> 00:00:49,300
That's when the pen turned
the stone to a tablet

16
00:00:49,400 --> 00:00:51,900
Jailbreak stylus, I chiseled
like Shawshank

17
00:00:52,000 --> 00:00:55,000
I fought for my life, Ray
Gibson, Claude Banks

18
00:00:55,100 --> 00:00:57,400
My ideas turn a cage into shark tank

19
00:00:57,500 --> 00:01:00,300
Tears over war paint, gotta
give the Lord "Thanks"

20
00:01:00,400 --> 00:01:03,300
Walkin’ through the desert,
same mighty sword

21
00:01:03,400 --> 00:01:06,200
Not yet tired, but I might be sore

22
00:01:06,300 --> 00:01:08,600
I was in a dark space

23
00:01:08,700 --> 00:01:11,400
My mind was playin' tricks
like Scarface

24
00:01:11,500 --> 00:01:13,900
My pen strong like an one-inch punch

25
00:01:14,000 --> 00:01:16,400
I eat all they cornbread, they
don't want they lunch

26
00:01:16,500 --> 00:01:19,200
I was in a dark place,
it was me and my pen

27
00:01:19,300 --> 00:01:22,000
None of my friends, none of my kin

28
00:01:22,100 --> 00:01:24,800
None of my weapons, one of my limbs

29
00:01:24,900 --> 00:01:27,800
One of my arms, I made a beat
with my elbow first

30
00:01:27,900 --> 00:01:30,200
Then my fist started knockin'
like the bell don't work

31
00:01:30,300 --> 00:01:33,000
In my palm was the pen
from that one fable

32
00:01:33,100 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Chance the Rapper - Buried Alive Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Chance the Rapper - Buried Alive.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Chance the Rapper - Buried Alive.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Chance the Rapper - Buried Alive.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Chance the Rapper - Buried Alive.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!