ACDC - No Man's Land Altyazı (SRT) [03:41-221-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ACDC | Parça: No Man's Land

CAPTCHA: captcha

ACDC - No Man's Land Altyazı (SRT) (03:41-221-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:19,800 --> 00:00:22,400
Come on, noon

2
00:00:28,700 --> 00:00:32,100
You gotta get on board

3
00:00:41,500 --> 00:00:43,500
Come on, noon train

4
00:00:43,600 --> 00:00:47,700
Come on, need to get out

5
00:00:50,600 --> 00:00:53,800
I said, come on, noon train

6
00:00:53,900 --> 00:00:57,500
Come on, don’t you mess me about

7
00:01:00,700 --> 00:01:03,700
You see I tried and I found

8
00:01:03,800 --> 00:01:05,600
No way to get out

9
00:01:05,700 --> 00:01:08,800
I said, I tried and I found

10
00:01:08,900 --> 00:01:11,750
There’s no coming back for me

11
00:01:11,800 --> 00:01:16,400
(No man’s land) No, you gotta get away

12
00:01:16,500 --> 00:01:21,800
(No man’s land) Fight
and live another day

13
00:01:31,900 --> 00:01:33,900
Caught in a hard rain

14
00:01:34,000 --> 00:01:37,600
‘Cause you know I need to get out

15
00:01:38,200 --> 00:01:39,900
Hey, hey

16
00:01:41,400 --> 00:01:44,300
Yeah, head out on a wide plain

17
00:01:44,400 --> 00:01:50,700
Come on, don’t you fool me
around, ooh, ooh, yeah

18
00:01:50,800 --> 00:01:54,200
You know I sought and I found

19
00:01:54,300 --> 00:01:56,200
It’s hard to get out

20
00:01:56,300 --> 00:01:59,400
I said, I fought and I found

21
00:01:59,500 --> 00:02:02,100
There’s no coming back for me

22
00:02:02,200 --> 00:02:06,700
(No man’s land) No, you gotta get away

23
00:02:06,800 --> 00:02:11,700
(No man’s land) Fight
and live another day

24
00:02:11,800 --> 00:02:16,700
(No man’s land) In the
middle of the fray

25
00:02:16,800 --> 00:02:22,900
(No man’s land) Fly, fly, fly away

26
00:02:42,100 --> 00:02:44,700
(No man’s land)

27
00:02:44,800 --> 00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ACDC - No Man's Land Altyazı (SRT) - 03:41-221-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ACDC - No Man's Land.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ACDC - No Man's Land.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ACDC - No Man's Land.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ACDC - No Man's Land.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!