Cassidy - Can't Do It Alone Altyazı (SRT) [03:28-208-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Cassidy | Parça: Can't Do It Alone

CAPTCHA: captcha

Cassidy - Can't Do It Alone Altyazı (SRT) (03:28-208-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,700 --> 00:00:11,900
Wake up everybody

2
00:00:12,000 --> 00:00:14,500
how much blood can we shed

3
00:00:14,600 --> 00:00:16,900
No more for talking

4
00:00:17,000 --> 00:00:19,800
time for action instead

5
00:00:19,900 --> 00:00:20,800
We thought the world

6
00:00:20,900 --> 00:00:22,100
had changed for us

7
00:00:22,200 --> 00:00:24,700
But history repeat

8
00:00:24,800 --> 00:00:27,100
Tell me how we rise above

9
00:00:27,200 --> 00:00:30,100
When we’re under their knee..

10
00:00:30,200 --> 00:00:32,800
Can’t do it alone

11
00:00:32,900 --> 00:00:35,300
Can’t do it alone

12
00:00:35,400 --> 00:00:37,500
Can’t do it alone

13
00:00:37,600 --> 00:00:40,200
Can’t do it alone

14
00:00:40,300 --> 00:00:42,800
Can’t do it alone

15
00:00:42,900 --> 00:00:45,400
Can’t do it alone

16
00:00:45,500 --> 00:00:47,900
Can’t do it alone

17
00:00:48,000 --> 00:00:49,700
Can’t do it alone

18
00:00:49,800 --> 00:00:51,500
“It felt like I turned the heat on

19
00:00:51,600 --> 00:00:52,800
Soon as I turned the beat on

20
00:00:52,900 --> 00:00:54,400
I’m going hard like the jail bucks

21
00:00:54,500 --> 00:00:55,300
niggas sleep on

22
00:00:55,400 --> 00:00:56,800
I ain’t shy to rap about God

23
00:00:56,900 --> 00:00:57,800
I got my preach on

24
00:00:57,900 --> 00:00:59,300
When I realize they telling lies

25
00:00:59,400 --> 00:01:00,300
I put the streets on

26
00:01:00,400 --> 00:01:01,700
But niggas keep drawn

27
00:01:01,800 --> 00:01:02,900
Love to get they beef on

28
00:01:03,000 --> 00:01:04,200
And never stick together the

29
00:01:04,300 --> 00:01:05,600
same way the police doing

30
00:01:05,700 --> 00:01:07,400
I school dudes get my teach on

31
00:01:07,500 --> 00:01:08,600
I’m tryna touch kids

32
00:01:08,700 --> 00:01:09,700
but not the same way

33
00:01:09,800 --> 00:01:10,700
that the priest doing

34
00:01:10,800 --> 00:01:12,100
Cook white crills look like

35
00:01:12,200 --> 00:01:12,900
I spilled bleach on

36
00:01:13,000 --> 00:01:14,200
Seen a lot of things that

37
00:01:14,300 --> 00:01:15,400
I’m not suppose to speak on

38
00:01:15,500 --> 00:01:16,800
The curb of the street

39
00:01:16,900 --> 00:01:18,100
what the put his teeth on

40
00:01:18,200 --> 00:01:19,700
Kicked him in the back of his head

41
00:01:19,800 --> 00:01:20,700
and now his teeth gone

42
00:01:20,800 --> 00:01:22,200
How many post you done wrote

43
00:01:22,300 --> 00:01:23,100
Rest In Peace on

44
00:01:23,200 --> 00:01:24,200
Man we can’t let the

45
00:01:24,300 --> 00:01:25,100
beef keep going

46
00:01:25,200 --> 00:01:26,500
You can’t kill the whole world

47
00:01:26,600 --> 00:01:27,700
and not die yourself

48
00:01:27,800 --> 00:01:29,100
Cause you can’t do it alone

49
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
not by yourself..

50
00:01:30,500 --> 00:01:31,000
Gone!

51
00:01:31,100 --> 00:01:33,300
Can’t do it alone

52
00:01:33,400 --> 00:01:35,700
Can’t do it alone

53
00:01:35,800 --> 00:01:38,100
Can’t do it alone

54
00:01:38,200 --> 00:01:40,700
Can’t do it alone

55
00:01:40,800 --> 00:01:43,400
Can’t do it alone

56
00:01:43,500 --> 00:01:45,800
Can’t do it alone

57
00:01:45,900 --> 00:01:48,500
Can’t do it alone

58
00:01:48,600 --> 00:01:50,800
Can’t do it alone

59
00:01:50,900 --> 00:01:52,600
Every day I risk my life
for my survival,

60
00:01:52,700 --> 00:01:55,100
overworked when people losin’
jobs and suicidal,

61
00:01:55,200 --> 00:01:56,600
another patient death, I’m tearin’,

62
00:01:56,700 --> 00:01:57,700
sheddin’ out my eyeball,

63
00:01:57,800 --> 00:01:59,000
24 years I studied,

64
00:01:59,100 --> 00:02:00,200
still I feel it’s my fault,

65
00:02:00,300 --> 00:02:02,100
Never felt a pain like this since

66
00:02:02,200 --> 00:02:03,300
my Uncle passed away

67
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Cassidy - Can't Do It Alone Altyazı (SRT) - 03:28-208-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Cassidy - Can't Do It Alone.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Cassidy - Can't Do It Alone.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Cassidy - Can't Do It Alone.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Cassidy - Can't Do It Alone.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!