Carla's Dreams - Pe Umerii Tai Slabi Altyazı (SRT) [03:54-234-0-ro]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Carla's Dreams | Parça: Pe Umerii Tai Slabi

CAPTCHA: captcha

Carla's Dreams - Pe Umerii Tai Slabi Altyazı (SRT) (03:54-234-0-ro) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,000 --> 00:00:12,500
Se spune ca femeia e slaba

2
00:00:13,100 --> 00:00:17,550
E slaba atunci cand nimeni
nu poate sa vada

3
00:00:17,600 --> 00:00:21,700
Ca e uneori fara putere nu, nu

4
00:00:21,800 --> 00:00:26,200
Cum poa’ sa fie slaba,
daca poa’ sa fie mama

5
00:00:26,300 --> 00:00:29,500
Dar zile diferite vin

6
00:00:29,600 --> 00:00:34,200
Si atunci devenim monosilabi

7
00:00:34,300 --> 00:00:37,500
Si munti atat de grei se tin

8
00:00:37,600 --> 00:00:42,900
Se tin usor pe umerii tai slabi

9
00:00:43,000 --> 00:00:46,700
Pe umerii tai slabi

10
00:00:46,800 --> 00:00:51,500
Ne creste dragostea, bate inima mea

11
00:00:51,600 --> 00:00:55,000
Pe umerii tai slabi

12
00:00:55,400 --> 00:00:57,700
Tradari vechi, amici noi

13
00:00:57,800 --> 00:01:00,200
E si soare, sunt si ploi

14
00:01:00,300 --> 00:01:04,200
Si eu indragostit

15
00:01:04,600 --> 00:01:08,400
Ma simt atat de acasa uneori

16
00:01:09,000 --> 00:01:12,600
Pe umerii tai slabi

17
00:01:13,100 --> 00:01:16,600
Pe umerii tai slabi

18
00:01:35,400 --> 00:01:38,050
Ti-ai impartit iubirea

19
00:01:38,100 --> 00:01:39,600
Dupa cum ai putut

20
00:01:39,700 --> 00:01:43,900
Te-ai daruit, te-ai daruit
atat de mult

21
00:01:44,000 --> 00:01:46,600
Si niciodata n-ai cerut

22
00:01:46,700 --> 00:01:52,700
Nimic in schimbul linistii calme
a dragostei ce-o simt acum

23
00:01:52,800 --> 00:01:56,000
Dar zile diferite vin

24
00:01:56,100 --> 00:02:00,600
Si atunci devenim monosilabi

25
00:02:00,700 --> 00:02:04,000
Si munti atat de grei se tin

26
00:02:04,100 --> 00:02:09,450
Se tin usor pe umerii tai slabi

27
00:02:09,500 --> 00:02:13,200
Pe umerii tai slabi

28
00:02:13,300 --> 00:02:18,000
Ne creste dragostea, bate inima mea

29
00:02:18,100 --> 00:02:21,600
Pe umerii tai slabi

30
00:02:21,900 --> 00:02:24,200
Tradari vechi, amici noi

31
00:02:24,300 --> 00:02:26,700
E si soare, sunt si ploi

32
00:02:26,800 --> 00:02:30,600
Si eu indragostit

33
00:02:31,000 --> 00:02:35,300
Ma simt atat de acasa uneori

34
00:02:35,400 --> 00:02:38,900
Pe umerii tai slabi

35
00:02:39,700 --> 00:02:43,000
Pe umerii tai slabi

36
00:02:44,300 --> 00:02:45,200
Sus, jos

37
00:02:45,300 --> 00:02:46,400
Scari, stres...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Carla's Dreams - Pe Umerii Tai Slabi Altyazı (SRT) - 03:54-234-0-ro

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Carla's Dreams - Pe Umerii Tai Slabi.ro.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Carla's Dreams - Pe Umerii Tai Slabi.ro.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Carla's Dreams - Pe Umerii Tai Slabi.ro.srt Altyazı (.SRT)

▼ Carla's Dreams - Pe Umerii Tai Slabi.ro.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!