Camilo - KESI Altyazı (vtt) [02:58-178-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Camilo | Parça: KESI

CAPTCHA: captcha

Camilo - KESI Altyazı (vtt) (02:58-178-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:07.800 --> 00:00:12.900
Si tú me dice' ahorita que
me quieres a tu la'o

00:00:13.000 --> 00:00:14.900
Qué lindo sería

00:00:15.800 --> 00:00:20.300
Si tú con esa boquita ya
me tienes emboba'o

00:00:20.400 --> 00:00:22.250
Yo te besaría

00:00:22.300 --> 00:00:26.300
Pero no me dices que sí,
que sí, que sí, que sí

00:00:26.400 --> 00:00:30.300
Ay, tú no me dices que sí,
que sí, que sí, que sí

00:00:30.400 --> 00:00:34.100
Ay, tú no me dices que sí,
que sí, que sí, que sí

00:00:34.200 --> 00:00:38.800
Ay, tú no me dices que sí,
que sí, que sí, que sí

00:00:39.300 --> 00:00:41.400
Baby, yeah

00:00:41.500 --> 00:00:44.000
What would you do if I
got down on my knees?

00:00:44.100 --> 00:00:49.300
What if I flipped our whole
world upsidе down now?

00:00:49.400 --> 00:00:52.400
You know that we fit together,
you'rе my queen (Tú ere' mi
reina, tú ere' mi reina)

00:00:52.500 --> 00:00:54.100
Get close to me

00:00:54.200 --> 00:00:59.300
I know that it's too soon to
have this conversation

00:00:59.400 --> 00:01:02.800
But I can't help myself, I'm
runnin' out of patience

00:01:02.900 --> 00:01:04.800
You know I got you forever (Eh-eh)

00:01:04.900 --> 00:01:06.800
Come on, give into the pleasure (Ah)

00:01:06.900 --> 00:01:08.400
So put up your flags and surrender

00:01:08.500 --> 00:01:10.400
You are my treasure, oh yeah, yeah

00:01:10.500 --> 00:01:15.300
Si tú me dices ahorita que
me quieres a tu lado

00:01:15.400 --> 00:01:18.400
Qué lindo sería (Qué
lindo sería, bebé)

00:01:18.500 --> 00:01:22.900
Si tú con esa boquita ya me
tienes emboba'o (Emboba'o)

00:01:23.000 --> 00:01:24.700
Yo te besaría

00:01:24.800 --> 00:01:28.700
Pero no me dices que sí,
que sí, que sí, que sí

00:01:28.800 --> 00:01:32.600
Ay, tú no me dices que sí,
que sí, que sí, que sí

00:01:32.700 --> 00:01:36.600
Ay, tú no me dices que sí,
que sí, que sí, que sí

00:01:36.700 --> 00:01:41.200
Ay, tú no me dices que sí,
que sí, que sí, que sí

00:01:41.700 --> 00:01:44.200
Yo te quiero así tal cual (Tal cual)

00:01:44.300 --> 00:01:45.700
Flow bien natural

00:01:45.800 --> 00:01:47.700
Yo te quiero así tal cual

00:01:47.800 --> 00:01:49.600
Flow bien natural (Oh)

00:01:49.700 --> 00:01:51.700
Yo te quiero así tal cual

00:01:51.800 --> 00:01:53.500
Flow bi...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Camilo - KESI Altyazı (vtt) - 02:58-178-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Camilo - KESI.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Camilo - KESI.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Camilo - KESI.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Camilo - KESI.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!