Calum Scott - What I Miss Most Altyazı (vtt) [03:52-232-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Calum Scott | Parça: What I Miss Most

CAPTCHA: captcha

Calum Scott - What I Miss Most Altyazı (vtt) (03:52-232-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.800 --> 00:00:11.100
It must have been a year since

00:00:12.000 --> 00:00:15.600
I was thrown across an
ocean far from home

00:00:15.700 --> 00:00:18.300
And I was making oceans

00:00:19.200 --> 00:00:23.300
Riding in between the highs and lows

00:00:23.400 --> 00:00:30.600
Woah, when awake in the morning I

00:00:30.700 --> 00:00:33.600
Woah,

00:00:33.700 --> 00:00:36.100
You is the first on my mind

00:00:36.900 --> 00:00:40.100
Maybe what I miss most

00:00:40.200 --> 00:00:43.700
It wasn't made of steel and stones

00:00:43.800 --> 00:00:47.200
And maybe what I miss most

00:00:47.300 --> 00:00:50.900
It wasn't born of skin and bone

00:00:51.000 --> 00:00:54.400
Under the sun, up on the waves

00:00:54.500 --> 00:00:58.200
Under three climbs when I'm far away

00:00:58.300 --> 00:01:03.700
Maybe what I miss most

00:01:03.800 --> 00:01:05.800
And maybe you'll never know

00:01:10.900 --> 00:01:13.200
And maybe you'll never know

00:01:18.300 --> 00:01:20.200
And maybe you'll never know

00:01:20.700 --> 00:01:23.200
Life beyond the window

00:01:24.200 --> 00:01:27.800
I'm jealous of the way
the black bird flies

00:01:28.000 --> 00:01:30.500
Free among the people

00:01:31.100 --> 00:01:35.500
Those quarter million
stories pass me by

00:01:35.600 --> 00:01:42.700
Woah, I awake in the moonlight I

00:01:42.800 --> 00:01:45.800
Woah,

00:01:45.900 --> 00:01:48.300
You is the last on my mind

00:01:48.500 --> 00:01:52.100
And maybe what I miss most

00:01:52.200 --> 00:01:55.800
It wasn't made of steel and stones

00:01:55.900 --> 00:01:58.700
And maybe what I miss most

00:01:59.400 --> 00:02:03.100
It wasn't born of skin and bone

00:02:03.200 --> 00:02:06.500
Under the sun, up on the waves

00:02:06.600 --> 00:02:10.400
Under three climbs and I'm far away

00:02:10.500 --> 00:02:14.900
Maybe what I miss most

00:02:15.600 --> 00:02:18.100
And maybe you'll never know

00:02:23.000 --> 00:02:25.300
And maybe you'll never know

00:02:30.300 --> 00:02:32.500
And maybe you'll never know

00:02:32.800 --> 00:02:36.100
I remember on the table

00:02:36.200 --> 00:02:39.800
All those faces, where did they go?

00:02:39.900 --> 00:02:43.600
I imagine how it loo...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Calum Scott - What I Miss Most Altyazı (vtt) - 03:52-232-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Calum Scott - What I Miss Most.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Calum Scott - What I Miss Most.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Calum Scott - What I Miss Most.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Calum Scott - What I Miss Most.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!