C. Tangana - No Te Debi Besar Altyazı (SRT) [03:43-223-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: C. Tangana | Parça: No Te Debi Besar

CAPTCHA: captcha

C. Tangana - No Te Debi Besar Altyazı (SRT) (03:43-223-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:25,200 --> 00:00:28,100
El club a punto de cerrar

2
00:00:28,300 --> 00:00:30,500
Empujo gente pa' pasar

3
00:00:30,600 --> 00:00:35,500
Todos mirándote bailar

4
00:00:35,600 --> 00:00:37,600
Te entro como un matao'r

5
00:00:37,700 --> 00:00:39,900
Preparado para lo peor

6
00:00:40,000 --> 00:00:42,200
Tu cariño es como un mal dolor

7
00:00:42,300 --> 00:00:45,700
Sonaba la canción de terminar

8
00:00:45,800 --> 00:00:47,900
El club estaba a punto de cerrar

9
00:00:48,000 --> 00:00:50,300
Tú bailaba' sola en la mitad

10
00:00:50,400 --> 00:00:52,900
Y el resto mirando

11
00:00:53,000 --> 00:00:55,100
Siempre ha' sido difícil de imitar

12
00:00:55,200 --> 00:00:57,500
No debí dejarme hipnotizar

13
00:00:57,600 --> 00:01:00,500
No debí acercarme sin pensar (No)

14
00:01:02,200 --> 00:01:06,500
No te debí besar, hey yeah

15
00:01:06,600 --> 00:01:11,100
No me debiste besar, hey yeah

16
00:01:11,200 --> 00:01:16,100
No te debí besar, hey yeah

17
00:01:16,200 --> 00:01:21,000
No me debiste besar, hey yeah

18
00:01:21,100 --> 00:01:24,500
Yo te controlo la mente (Mente)

19
00:01:24,600 --> 00:01:26,900
Mami te pone caliente (Caliente)

20
00:01:27,000 --> 00:01:31,800
Yo te digo más despacio, y despué'
más de prisa y acaba' más fuerte

21
00:01:31,900 --> 00:01:34,500
No debiste acercarte, no (No)

22
00:01:34,600 --> 00:01:36,800
No debiste rozarme, no (No)

23
00:01:36,900 --> 00:01:40,400
No debiste enamorarte, no (No)

24
00:01:40,500 --> 00:01:42,800
Te tengo preso en mis garras

25
00:01:42,900 --> 00:01:44,800
Papi no has vuelto atrá'

26
00:01:44,900 --> 00:01:47,300
No pue' salir de la trampa

27
00:01:47,400 --> 00:01:49,900
Pidiendo más y más (Necesito más)

28
00:01:50,000 --> 00:01:52,600
Bebecito don’t gass yourself

29
00:01:52,700 --> 00:01:55,000
I got you like everyone else

30
00:01:55,100 --> 00:01:57,200
I have you under my spell

31
00:01:57,300 --> 00:01:59,700
Not the only one (Not the only one)

32
00:01:59,800 --> 00:02:04,100
No te debí besar, hey yeah

33
00:02:04,200 --> 00:02:08,900
No me debiste besar, hey yeah

34
00:02:09,000 --> 00:02:13,700
No te debí besar, hey yeah

35
00:02:13,800 --> 00:02:18,400
No me debiste besar, hey yeah

36
00:02:21,300 --> 00:02:23,200
Aún recuerdo tú sabor (Tú sabor)

37
00:02:23,300 --> 00:02:25,500
Encerrado como una prisión
(Una prisión)

38
00:02:25,600 --> 00:02:28,800
En mi boca como una obsesión,
bebé (Hmm)

39
00:02:30,400 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

C. Tangana - No Te Debi Besar Altyazı (SRT) - 03:43-223-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ C. Tangana - No Te Debi Besar.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ C. Tangana - No Te Debi Besar.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ C. Tangana - No Te Debi Besar.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ C. Tangana - No Te Debi Besar.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!