ABBA - Gimme! Gimme! Gimme! Altyazı (vtt) [05:05-305-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ABBA | Parça: Gimme! Gimme! Gimme!

CAPTCHA: captcha

ABBA - Gimme! Gimme! Gimme! Altyazı (vtt) (05:05-305-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:38.000 --> 00:00:39.500
Half past twelve

00:00:39.600 --> 00:00:43.500
And I'm watching the late show
in my flat all alone

00:00:43.600 --> 00:00:47.400
How I hate to spend the
evening on my own

00:00:47.700 --> 00:00:49.200
Autumn winds

00:00:49.300 --> 00:00:53.000
Blowing outside my window as
I look around the room

00:00:53.100 --> 00:00:57.000
And it makes me so depressed
to see the gloom

00:00:57.500 --> 00:01:00.200
There's not a soul out there

00:01:01.300 --> 00:01:09.000
No one to hear my prayer

00:01:09.100 --> 00:01:12.400
Gimme gimme gimme a man after midnight

00:01:12.500 --> 00:01:16.800
Won't somebody help me chase
the shadows away

00:01:16.900 --> 00:01:20.500
Gimme gimme gimme a man after midnight

00:01:20.600 --> 00:01:25.200
Take me through the darkness
to the break of the day

00:01:41.400 --> 00:01:43.000
Movie stars

00:01:43.100 --> 00:01:46.700
Find the end of the rainbow
with a fortune to win

00:01:46.800 --> 00:01:51.100
It's so different from the
world I'm living in

00:01:51.200 --> 00:01:53.000
Tired of TV

00:01:53.100 --> 00:01:56.500
I open the window and I
gaze into the night

00:01:56.600 --> 00:02:00.800
But there's nothing there
to see no one in sight

00:02:00.900 --> 00:02:03.800
There's not a soul out there

00:02:04.800 --> 00:02:12.100
No one to hear my prayer

00:02:12.200 --> 00:02:16.000
Gimme gimme gimme a man after midnight

00:02:16.100 --> 00:02:20.100
Won't somebody help me chase
the shadows away

00:02:20.200 --> 00:02:23.600
Gimme gimme gimme a man after midnight

00:02:23.700 --> 00:02:27.800
Take me through the darkness
to the break of the day

00:02:27.900 --> 00:02:31.600
Gimme gimme gimme a man after midnight

00:02:31.700 --> 00:02:35.700
Won't somebody help me chase
the shadows away

00:02:35.800 --> 00:02:39.100
Gimme gimme gimme a man after midnight

00:02:39.200 --> 00:02:47.100
Take me through the darkness
to the break of the day

00:03:15.600 --> 00:03:17.000
Half past twelve

00:03:17.100 --> 00:03:20.800
And I'm watching the late show
in my flat all alone

00:03:20.900 --> 00:03:24.700
How I hate to spend the
evening on my own

00:03:25.300 --...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ABBA - Gimme! Gimme! Gimme! Altyazı (vtt) - 05:05-305-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ABBA - Gimme! Gimme! Gimme!.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ABBA - Gimme! Gimme! Gimme!.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ABBA - Gimme! Gimme! Gimme!.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ABBA - Gimme! Gimme! Gimme!.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!