BUTRINT IMERI - TU MENU Altyazı (vtt) [02:49-169-0-sl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BUTRINT IMERI | Parça: TU MENU

CAPTCHA: captcha

BUTRINT IMERI - TU MENU Altyazı (vtt) (02:49-169-0-sl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:09.700 --> 00:00:12.200
Mirë e dinë që zemra m'qan

00:00:12.300 --> 00:00:14.300
Pse s'ma fole as ni fjalë?

00:00:14.400 --> 00:00:16.600
Malli m'myti ty me t'pa

00:00:16.700 --> 00:00:19.200
Mirë e dinë, që shumë t'kam dasht

00:00:19.300 --> 00:00:21.400
Tu menu jom, tu menu

00:00:21.500 --> 00:00:23.800
A me shkru a mos me shkru

00:00:23.900 --> 00:00:26.200
Vajzo, ti shumë je lazdru

00:00:26.300 --> 00:00:28.800
E dinë, e dinë, ki gabu

00:00:28.900 --> 00:00:31.200
Mirë e dinë që zemra m'qan

00:00:31.300 --> 00:00:33.400
Pse s'ma fole as ni fjalë?

00:00:33.500 --> 00:00:35.800
Malli m'myti ty me t'pa

00:00:35.900 --> 00:00:38.400
Mirë e dinë, që shumë t'kam dasht

00:00:38.500 --> 00:00:40.600
Tu menu jom, tu menu

00:00:40.700 --> 00:00:43.000
A me shkru a mos me shkru

00:00:43.100 --> 00:00:45.300
Vajzo, ti shumë je lazdru

00:00:45.400 --> 00:00:48.500
E dinë, e dinë, ki gabu

00:00:48.800 --> 00:00:50.900
Shumë e dojsha kur ajo m'dojke

00:00:51.000 --> 00:00:53.300
Çdo mengjes kur prej gjumit um qojke

00:00:53.400 --> 00:00:55.600
Me çdo fjalë n'vesh që ma thojke

00:00:55.700 --> 00:00:58.000
Ditën me shi, me dill ma bojke

00:00:58.100 --> 00:01:00.400
Për vikend e çoj unë n'Milano

00:01:00.500 --> 00:01:02.800
Me pi verë, e m'i than: "Ti amo"

00:01:02.900 --> 00:01:05.100
Romantik, muzikë me piano

00:01:05.200 --> 00:01:07.600
E çoj nе Madrid, veç
m'i than: "Te amo"

00:01:07.700 --> 00:01:13.800
E jemja prеj kur e kom pa

00:01:13.900 --> 00:01:17.300
S'kom mujt sytë me ia nda

00:01:17.400 --> 00:01:23.400
E zemra komplet tash mu ka ça

00:01:23.500 --> 00:01:26.400
Se dinë se shumë m'ka vra

00:01:26.500 --> 00:01:28.900
Mirë e dinë që zemra m'qan

00:01:29.000 --> 00:01:30.900
Pse s'ma fole as ni fjalë?

00:01:31.000 --> 00:01:33.200
Malli m'myti ty me t'pa

00:01:33.300 --> 00:01:36.100
Mirë e dinë, që shumë t'kam dasht

00:01:36.200 --> 00:01:38.200
Tu menu jom, tu menu

00:01:38.300 --> 00:01:40.600
A me shkru a mos me shkru

00:01:40.700 --> 00:01:42.900
Vajzo, ti shumë je lazdru

00:01:43.000 --> 00:01:45.650
E dinë, e dinë, ki gabu

00:01:45.700 --> 00:01:47.100
E mallkoj

00:01:47.200 --> 00:01:49.500
Veten unë e mallkoj

00:01:49.600 --> 00:01:51.800
Sa herë e largoj

00:01:51.900 --> 00:01:54.400
Se pa to s'o nisoj, s'o nisoj

00:01:54.500 --> 00:01:56.700
E pranoj (Ej-ej-ej)

00:01:56.800 --> 00:01:59.400
Kaniherë e teproj ('j-ej-ej)

00:01:59.500...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BUTRINT IMERI - TU MENU Altyazı (vtt) - 02:49-169-0-sl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BUTRINT IMERI - TU MENU.sl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BUTRINT IMERI - TU MENU.sl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BUTRINT IMERI - TU MENU.sl.srt Altyazı (.SRT)

▼ BUTRINT IMERI - TU MENU.sl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!