Abba - Fernando Altyazı (vtt) [04:14-254-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Abba | Parça: Fernando

CAPTCHA: captcha

Abba - Fernando Altyazı (vtt) (04:14-254-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:27.500 --> 00:00:30.600
Can you hear the drums Fernando?

00:00:32.400 --> 00:00:37.300
I remember long ago another starry night like this

00:00:39.600 --> 00:00:43.200
In the firelight Fernando

00:00:44.200 --> 00:00:49.000
You were humming to yourself
and softly strumming your guitar

00:00:49.000 --> 00:00:50.900
I could hear the distant drums

00:00:50.900 --> 00:00:56.200
And sounds of bugle calls were coming from afar

00:00:57.400 --> 00:01:00.900
They were closer now Fernando

00:01:02.300 --> 00:01:07.500
Every hour every minute seemed to last eternally

00:01:09.200 --> 00:01:13.300
I was so afraid Fernando

00:01:13.900 --> 00:01:18.400
We were young and full of
life and none of us prepared to die

00:01:18.500 --> 00:01:20.400
And I'm not ashamed to say

00:01:20.400 --> 00:01:26.100
The roar of guns and cannons almost made me cry

00:01:26.400 --> 00:01:29.900
There was something in the air that night

00:01:29.900 --> 00:01:34.500
The stars were bright, Fernando

00:01:35.300 --> 00:01:38.600
They were shining there for you and me

00:01:38.700 --> 00:01:42.850
For liberty, Fernando

00:01:42.900 --> 00:01:46.700
Though we never thought that we could lose

00:01:46.800 --> 00:01:49.200
There's no regret

00:01:50.600 --> 00:01:53.700
If I had to do the same again

00:01:53.800 --> 00:01:58.400
I would, my friend, Fernando

00:01:59.200 --> 00:02:02.400
If I had to do the same again

00:02:02.500 --> 00:02:07.000
I would, my friend, Fernando

00:02:21.700 --> 00:02:25.400
Now we're old and grey Fernando

00:02:26.500 --> 00:02:31.900
And since many years I
haven't seen a rifle in your hand

00:02:33.500 --> 00:02:37.600
Can you hear the drums Fernando?

00:02:38.100 --> 00:02:42.700
Do you still recall the fateful
night we crossed the Rio Grande?

00:02:42.800 --> 00:02:44.600
I can see it in your eyes

00:02:44.600 --> 00:02:49.300
How proud you were to fight for freedom in this land

00:02:50.600 --> 00:02:53.800
There was something in the air that night

00:02:53.900 --> 00:02:58.500
The stars were bright, Fernando

00:02:59.400 --> 00:03:02.400
They were shining there for you and me

00:03:02.500 --> 00:03:07.000
For liberty, Fernando

00:03:07.000 --> 00:03:10.600
Though we never thought th...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Abba - Fernando Altyazı (vtt) - 04:14-254-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Abba - Fernando.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Abba - Fernando.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Abba - Fernando.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Abba - Fernando.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!