BTS - Take Two Altyazı (SRT) [03:49-229-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BTS | Parça: Take Two

CAPTCHA: captcha

BTS - Take Two Altyazı (SRT) (03:49-229-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:21,600 --> 00:00:23,200
Will you stay?

2
00:00:23,800 --> 00:00:26,500
흘러가는 저 시간

3
00:00:26,600 --> 00:00:31,300
잡아두고 싶어 with me

4
00:00:32,200 --> 00:00:35,000
Will you go? (Will you go?)

5
00:00:35,100 --> 00:00:40,000
어떤 얼굴을 하고 서 있을까? (Ah-ah)

6
00:00:40,100 --> 00:00:43,100
이젠 기억나지 않는 새벽들

7
00:00:43,200 --> 00:00:44,500
Say

8
00:00:44,600 --> 00:00:46,800
Oh, I'm runnin' round in a daze

9
00:00:46,900 --> 00:00:49,100
We been walkin' so many ways

10
00:00:49,200 --> 00:00:52,200
가슴이 터질 것 같아

11
00:00:52,300 --> 00:00:54,800
Can't you see the take two?

12
00:00:54,900 --> 00:00:57,300
Stories unfoldin' just for you

13
00:00:57,400 --> 00:00:59,900
너와 함께하는 청춘

14
00:01:00,000 --> 00:01:02,400
지금 내 손을 잡아

15
00:01:02,500 --> 00:01:04,800
Yeah, we never felt so young

16
00:01:04,900 --> 00:01:07,500
When together sing the song

17
00:01:07,600 --> 00:01:09,800
서로의 눈 맞추며

18
00:01:09,900 --> 00:01:12,700
어둠 속에도

19
00:01:12,800 --> 00:01:15,000
Yeah, we never felt so right

20
00:01:15,100 --> 00:01:17,500
When I got you by my side

21
00:01:17,600 --> 00:01:20,000
함께 걷던 길 따라

22
00:01:20,100 --> 00:01:24,300
Oh, we young forever

23
00:01:24,400 --> 00:01:26,800
사막도 바다가 돼서 we swim forever

24
00:01:26,900 --> 00:01:29,300
외로워했던 고래도 이젠 singin' together

25
00:01:29,400 --> 00:01:32,600
함께니깐, 영원을 바래도 무섭지 않아

26
00:01:32,700 --> 00:01:34,600
내 믿음은 너고 하나뿐인 이유니깐

27
00:01:34,700 --> 00:01:36,000
You're my silver lining

28
00:01:36,100 --> 00:01:37,700
You the one who just light me up

29
00:01:37,800 --> 00:01:40,000
Oh, I can always feel you beside me

30
00:01:40,100 --> 00:01:42,200
노을이 빌딩에 부딪쳐

31
00:01:42,300 --> 00:01:45,100
우린 이렇게 서로에 주어져

32
00:01:45,200 --> 00:01:46,100
Say

33
00:01:46,200 --> 00:01:48,600
Oh, I'm runnin' round in a daze

34
00:01:48,700 --> 00:01:51,000
We been walkin' so many ways

35
00:01:51,100 --> 00:01:53,800
널 품에 터질 듯 안아

36
00:01:53,900 --> 00:01:56,600
Can't you see the take two?

37
00:01:56,700 --> 00:01:59,100
Lеtters I didn't send to you

38
00:01:59,200 --> 00:02:01,600
너와 함께하는 청춘

39
00:02:01,700 --> 00:02:04,400
시작일지도 몰라

40
00:02:04,500 --> 00:02:06,700
Yeah, wе never felt so young

41
00:02:06,800 --> 00:02:09,200
When together sing the song

42
00:02:09,300 --> 00:02:11,700
서로의 눈 맞추며

43
00:02:11,800 --> 00:02:14,500
어둠 속에도

44
00:02:14,600 --> 00:02:16,900
Yeah, we never felt so right

45
00:02:17,000 --> 00:02:19,500
When I got you by my side

46
00:02:19,600 --> 00:02:22,000
함께 걷던 길 따라

47
00:02:22,100 --> 00:02:26,200
Oh, we young forever

48
00:02:26,300 --> 00:02:28,800
당신과 함께해서 가능했고

49
00:02:28,900 --> 00:02:31,100
당신과 함께여서 행복했어

50
00:02:31,200 --> 00:02:33,3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BTS - Take Two Altyazı (SRT) - 03:49-229-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BTS - Take Two.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BTS - Take Two.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BTS - Take Two.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ BTS - Take Two.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!