Brytiago - HPTISMO Altyazı (SRT) [04:13-253-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Brytiago | Parça: HPTISMO

CAPTCHA: captcha

Brytiago - HPTISMO Altyazı (SRT) (04:13-253-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,600 --> 00:00:08,950
Yeah, Los Diablo

2
00:00:09,000 --> 00:00:12,100
Mera, dime Ñengo, dime Brytiago

3
00:00:12,400 --> 00:00:15,500
Los que son, las diablas
son de nosotros

4
00:00:15,600 --> 00:00:19,850
Ellos saben, ¿ah?

5
00:00:19,900 --> 00:00:22,500
Siempre que le tiro ella me contesta

6
00:00:22,600 --> 00:00:24,600
Pa' chingar siempre dispuesta

7
00:00:24,700 --> 00:00:26,400
Me guarda las herramientas

8
00:00:26,500 --> 00:00:28,400
Ella es mi mano derecha

9
00:00:28,500 --> 00:00:31,200
Y que somos algo pero no somos na'

10
00:00:31,300 --> 00:00:34,900
Una loquera así, así la conocí

11
00:00:35,000 --> 00:00:37,800
Yeah, baby, cómo te explico

12
00:00:37,900 --> 00:00:40,500
Que extraño tus besos,
extraño tus labios

13
00:00:40,600 --> 00:00:42,200
Extraño tus gritos

14
00:00:42,300 --> 00:00:47,700
El color rosita de tu totito, mmm

15
00:00:47,800 --> 00:00:52,500
Una bellaquera así, así
la conocí, yeah

16
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
Baby, cómo te explico

17
00:00:54,700 --> 00:00:56,900
Que extraño tus besos,
extraño tus labios

18
00:00:57,000 --> 00:00:58,700
Extraño tus gritos

19
00:00:58,800 --> 00:01:03,950
El color rosita de tu totito, mmm

20
00:01:04,000 --> 00:01:09,050
Una bellaquera así, así
la conocí, yeah

21
00:01:09,100 --> 00:01:11,200
No somos na', pero siempre chingamos

22
00:01:11,300 --> 00:01:13,300
Y sin fantasmear en la
cama nos matamos

23
00:01:13,400 --> 00:01:14,600
Buscando candela

24
00:01:14,700 --> 00:01:17,400
Los nervios se le alteran cada
vez que nos encontramos

25
00:01:17,500 --> 00:01:19,100
Y 'tá bien bellaca ahora mismo (baby)

26
00:01:19,200 --> 00:01:21,600
Le chupo ese toto sin perder el ritmo

27
00:01:21,700 --> 00:01:23,100
Cayo en el abismo

28
00:01:23,200 --> 00:01:25,900
Y quiere practicar el sadomasoquismo

29
00:01:26,000 --> 00:01:27,400
De tu mecanismo (jeje)

30
00:01:27,500 --> 00:01:30,400
Tú sacaste cien en el hijoeputismo

31
00:01:30,500 --> 00:01:31,800
Siempre soy el mismo

32
00:01:31,900 --> 00:01:34,500
Y dándote bicho te hago un exorcismo

33
00:01:34,600 --> 00:01:38,100
Ese es su toto color rosa
huele a Channel

34
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
Cuando tú quieras llama

35
00:01:40,100 --> 00:01:42,000
Sin pensarlo te vo'a romper

36
00:01:42,100 --> 00:01:43,600
Baby, cómo te explico

37
00:01:43,700 --> 00:01:46,100
Extraño tus besos, extraño tus labios

38
00:01:46,200 --> 00:01:47,400
Extraño tus gritos

39
00:01:47,500 --> 00:01:53,300
El color rosita de tu totito, mmm

40
00:01:53,400 --> 00:01:58,000
Una bellaquera así, así
la conocí, yeah

41
00:01:58,100 --> 00:02:00,300
Y a mí no me importa
si somos o no somos

42
00:02:00,400 --> 00:02:02,800
Siempre que nos chingamos es
mejor que la vez anterior

43
00:02:02,900 --> 00:02:04,200
Por eso te detono

44
00:02:04,300 --> 00:02:06,200
Haciendo la six nine te la como

45
00:02:06,300 --> 00:02:08,500
Me encanta que ponga
esa cara de bellaca

46
00:02:08,600 --> 00:02:10,000
Mientras yo te saco los tonos

47
00:02:10,100 --> 00:02:12,200
Y dejarte pidiendo socorro

48
00:02:12,300 --> 00:02:14,200
Cada vez que tu cuerpo recorro

49
00:02:14,300 --> 00:02:16,600
Yo voy pa' adentro sin gorra

50
00:02:16,700 --> 00:02:20,500
Me tienes bien ansioso sudao'
estoy esperando que lo cojas

51
00:02:20,600 --> 00:02:22,400
Pa' comerme las luces rojas

52
00:02:22,500 --> 00:02:24,300
Arrebatao' deja que te coja

53
00:02:24,400 --> 00:02:26,800
Y no sé en que vamos a quedar

54
00:02:26,900 --> 00:02:28,400
Pero de mi mente no te borras

55
00:02:28,500 --> 00:02:31,200
No lo dejes pa' última hora
(yeah, dime diabla)

56
00:02:31,300 --> 00:02:33,200
Se lo meto y no se quita

57
00:02:33,300 --> 00:02:34,700
Quiero que se repita

58
00:02:34,800 --> 00:02:38,400
La dejo salvaje la gatita,
de mirarla está moja'ita

59
00:02:38,500 --> 00:02:40,200
La tiene rosita, bonita (bien linda)

60
00:02:40,300 --> 00:02:42,700
Por mí no duerme se le nota en
las ojeras (una bellaca)

61
00:02:42,800 --> 00:02:44,300
Bellaca no se queda, es noche pasajera

62
00:02:44,400 --> 00:02:45,700
Hacemos lo que ella quiera
(lo que ella diga)

63
00:02:45,800 --> 00:02:47,500
De mis diabla tiene la
delantera (ella sola)

64
00:02:47,600 --> 00:02:49,500
Chingamos siempre que se pueda (¿ah?)

65
00:02:49,600 --> 00:02:51,300
Mexicana me dice "Lover" (m...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Brytiago - HPTISMO Altyazı (SRT) - 04:13-253-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Brytiago - HPTISMO.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Brytiago - HPTISMO.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Brytiago - HPTISMO.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Brytiago - HPTISMO.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!