Bryson Tiller - Inhale Altyazı (SRT) [03:47-227-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bryson Tiller | Parça: Inhale

CAPTCHA: captcha

Bryson Tiller - Inhale Altyazı (SRT) (03:47-227-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,700 --> 00:00:15,000
There's not a lot of people
that got that

2
00:00:15,100 --> 00:00:18,500
Like, just even being around
people, it don’t matter
how popular they seem

3
00:00:18,600 --> 00:00:20,000
There's no real stars in here, bruh

4
00:00:20,100 --> 00:00:22,900
Which is why like, these motherfuckers
don't shake me

5
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Like, I-I can’t get starstruck

6
00:00:24,100 --> 00:00:29,500
And baby, you know I keep it nice
and warm to satisfy (Yeah, oh)

7
00:00:29,600 --> 00:00:35,000
Baby, you know that I am
always hot for you

8
00:00:35,100 --> 00:00:40,700
And if there's any kind of
love that will exemplify

9
00:00:40,800 --> 00:00:49,200
My sweetie, I have got that kind of
love times two (Boy, I'll do you)

10
00:00:49,300 --> 00:00:54,500
And baby, you know I keep it nice
and warm to satisfy (Yeah, oh)

11
00:00:54,600 --> 00:01:00,900
Baby, you know that I am
always hot for you

12
00:01:01,000 --> 00:01:05,600
And if there's any kind of
lovе that will exemplify

13
00:01:05,700 --> 00:01:13,800
My sweetie, I havе got that kind of
love times two (Yeah, yeah, yeah)

14
00:01:14,200 --> 00:01:17,300
Inhale, exhale, yeah

15
00:01:17,400 --> 00:01:20,900
I might take another hit
before I set sail

16
00:01:21,000 --> 00:01:23,700
When my text fail, I had hit
you from another cell

17
00:01:23,800 --> 00:01:26,700
Told me, "Get well," did you mean
that? 'Cause I can't tell

18
00:01:26,800 --> 00:01:29,800
I ain't feelin' well, kept
it in, then my tears fell

19
00:01:29,900 --> 00:01:32,100
Yes, I spent all these fuckin’
years dwellin’ (Yeah)

20
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
Yes, I feel irrelevant

21
00:01:33,800 --> 00:01:35,900
And in this room, it's you,
me and this elephant

22
00:01:36,000 --> 00:01:38,900
I’m jealous and hit your cell up for
the hell of it (Baby, you know)

23
00:01:39,000 --> 00:01:41,400
She think I'm movin' shaky (Ain't no
tellin’ when she comin' for it)

24
00:01:41,500 --> 00:01:45,200
Baby girl, I miss when you adored me

25
00:01:45,300 --> 00:01:47,400
When you left me, honey,
that shit tore me

26
00:01:47,500 --> 00:01:50,400
Fuck bein' on Forbes, I felt
rich when I was yours

27
00:01:50,500 --> 00:01:53,500
Feel more like a corpse, all
these women been a bore

28
00:01:53,600 --> 00:01:56,600
Seven-thirty trap sale, will
the call girl get on board?

29
00:01:56,700 --> 00:02:00,300
Yes, of course, I kept this bedroom
nice and warm for you

30
00:02:00,400 --> 00:02:04,400
Yes, I calm every single storm for
you, my baby (Baby, you know)

31
00:02:05,700 --> 00:02:10,300 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bryson Tiller - Inhale Altyazı (SRT) - 03:47-227-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bryson Tiller - Inhale.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bryson Tiller - Inhale.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bryson Tiller - Inhale.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bryson Tiller - Inhale.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!