Bruno Mars - The Other Side Altyazı (SRT) [04:00-240-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bruno Mars | Parça: The Other Side

CAPTCHA: captcha

Bruno Mars - The Other Side Altyazı (SRT) (04:00-240-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:19,500 --> 00:00:23,200
Truth of the matter is I'm complicated

2
00:00:23,300 --> 00:00:26,900
You're as straight as they come

3
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
You go 'bout your day baby

4
00:00:30,100 --> 00:00:33,500
While I hide from the sun

5
00:00:33,600 --> 00:00:39,300
It's better if you don't understand

6
00:00:39,400 --> 00:00:42,300
Cause you won't know what it's like

7
00:00:42,400 --> 00:00:46,300
Until you try

8
00:00:46,400 --> 00:00:53,200
You know I, I'll be waiting
on the other side

9
00:00:53,300 --> 00:01:00,600
And you, all you gotta
do is cross the line

10
00:01:00,700 --> 00:01:04,100
I could wait a whole lifetime

11
00:01:04,200 --> 00:01:06,900
But you just gotta decide

12
00:01:07,000 --> 00:01:07,500
You know I

13
00:01:07,600 --> 00:01:14,950
I'll be waiting on the other,
waiting on the other side

14
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
We would live forever

15
00:01:18,100 --> 00:01:22,200
Who could ask for more

16
00:01:22,300 --> 00:01:25,150
You could die if you wanted

17
00:01:25,200 --> 00:01:28,450
But baby what for

18
00:01:28,500 --> 00:01:34,200
It's better if you don't understand

19
00:01:34,300 --> 00:01:37,050
And you won't know what it's like

20
00:01:37,100 --> 00:01:41,250
Until you try

21
00:01:41,300 --> 00:01:48,200
You know I, I'll be waiting
on the other side

22
00:01:48,300 --> 00:01:55,200
And you, all you gotta
do is cross the line

23
00:01:55,300 --> 00:01:59,000
I could wait a whole lifetime

24
00:01:59,100 --> 00:02:01,700
But you just gotta decide

25
00:02:01,800 --> 00:02:02,300
You know I

26
00:02:02,300 --> 00:02:09,500
I'll be waiting on the other,
waiting on the other side

27
00:02:09,600 --> 00:02:11,000
If they say life's a dream

28
00:02:11,100 --> 00:02:12,800
Call this insomnia

29
00:02:12,900 --> 00:02:14,400
Cause this ain't Wonderland

30
00:02:14,500 --> 00:02:16,300
It damn sure ain't Narnia

31
00:02:16,400 --> 00:02:18,200
And once you cross the line

32
00:02:18,300 --> 00:02:19,700
You can't change your mind

33
00:02:19,800 --> 00:02:21,500
Yeah I'm a monster

34
00:02:21,600 --> 00:02:23,400
But I'm no Frankenstein

35
00:02:23,500 --> 00:02:24,200
And quite frankly

36
00:02:24,300 --> 00:02:26,100
I've been feeling insane
in between my eyes

37
00:02:26,200 --> 00:02:27,700
I really can't explain
what I feel inside

38
00:02:27,800 --> 00:02:29,800
If you knew what I was you's
would run and hide

39
00:02:29,900 --> 00:02:31,200
Many hav...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bruno Mars - The Other Side Altyazı (SRT) - 04:00-240-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bruno Mars - The Other Side.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bruno Mars - The Other Side.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bruno Mars - The Other Side.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bruno Mars - The Other Side.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!