Bruce Springsteen - Dancing In the Dark Altyazı (vtt) [03:58-238-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bruce Springsteen | Parça: Dancing In the Dark

CAPTCHA: captcha

Bruce Springsteen - Dancing In the Dark Altyazı (vtt) (03:58-238-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:13.500 --> 00:00:17.000
I get up in the evening

00:00:17.600 --> 00:00:19.900
and I ain't got nothing to say

00:00:20.000 --> 00:00:22.500
I come home in the morning

00:00:23.300 --> 00:00:26.550
I go to bed feeling the same way

00:00:26.600 --> 00:00:29.200
I ain't nothing but tired

00:00:30.100 --> 00:00:33.700
Man I'm just tired and bored with myself

00:00:33.700 --> 00:00:39.300
Hey there baby, I could use just a little help

00:00:39.400 --> 00:00:42.200
You can't start a fire

00:00:42.600 --> 00:00:45.950
You can't start a fire without a spark

00:00:46.000 --> 00:00:48.200
This gun's for hire

00:00:49.300 --> 00:00:52.900
even if we're just dancing in the dark

00:00:58.600 --> 00:01:01.800
Message keeps getting clearer

00:01:01.900 --> 00:01:05.100
radio's on and I'm moving 'round the place

00:01:05.200 --> 00:01:07.700
I check my look in the mirror

00:01:08.400 --> 00:01:11.700
I wanna change my clothes, my hair, my face

00:01:11.800 --> 00:01:14.200
Man I ain't getting nowhere

00:01:15.300 --> 00:01:18.000
I'm just living in a dump like this

00:01:18.100 --> 00:01:21.100
There's something happening somewhere

00:01:22.100 --> 00:01:24.500
baby I just know that there is

00:01:24.600 --> 00:01:27.000
You can't start a fire

00:01:27.900 --> 00:01:31.250
you can't start a fire without a spark

00:01:31.300 --> 00:01:33.600
This gun's for hire

00:01:34.500 --> 00:01:38.200
even if we're just dancing in the dark

00:01:50.400 --> 00:01:52.900
You sit around getting older

00:01:53.700 --> 00:01:56.800
there's a joke here somewhere and it's on me

00:01:56.900 --> 00:01:59.600
I'll shake this world off my shoulders

00:02:00.100 --> 00:02:03.200
come on baby this laugh's on me

00:02:03.300 --> 00:02:06.800
Stay on the streets of this town

00:02:06.900 --> 00:02:09.700
and they'll be carving you up alright

00:02:09.800 --> 00:02:12.300
They say you gotta stay hungry

00:02:13.000 --> 00:02:16.250
hey baby I'm just about starving tonight

00:02:16.300 --> 00:02:18.700
I'm dying for some action

00:02:19.500 --> 00:02:22.700...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bruce Springsteen - Dancing In the Dark Altyazı (vtt) - 03:58-238-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bruce Springsteen - Dancing In the Dark.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bruce Springsteen - Dancing In the Dark.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bruce Springsteen - Dancing In the Dark.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bruce Springsteen - Dancing In the Dark.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!