Bring Me The Horizon - LosT Altyazı (SRT) [04:18-258-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bring Me The Horizon | Parça: LosT

CAPTCHA: captcha

Bring Me The Horizon - LosT Altyazı (SRT) (04:18-258-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:54,900 --> 00:00:59,500
Watching Evangelion with a
big fat slug of ketamine

2
00:00:59,600 --> 00:01:04,600
I lost the plot a little
while ago, woah

3
00:01:04,700 --> 00:01:07,400
My dog just died, my friends hate me

4
00:01:07,500 --> 00:01:15,000
I saw myself on MTV, and my ego
is not my amigo (Yeah, yeah)

5
00:01:15,100 --> 00:01:17,800
Oh, maybe I don't belong
on this planet

6
00:01:17,900 --> 00:01:20,200
Red crescent moons all over my hands

7
00:01:20,300 --> 00:01:23,000
It's too much to take,
I can't understand it

8
00:01:23,100 --> 00:01:25,700
Someone tell me

9
00:01:25,800 --> 00:01:33,500
Why am I this way?

10
00:01:33,600 --> 00:01:36,100
Stupid medicine, not doin' anything

11
00:01:36,200 --> 00:01:43,300
What the hell is fucking
wrong with me?

12
00:01:43,400 --> 00:01:47,300
I guess there's no remedy,
I'm so terribly lost

13
00:01:49,100 --> 00:01:54,000
Imaginary enemies, suicidal tendеncies

14
00:01:54,100 --> 00:01:58,900
Serotonin's proper on its arsе, oh-oh

15
00:01:59,000 --> 00:02:04,100
I used to go to therapy, but the
doctor tried to section me

16
00:02:04,200 --> 00:02:09,400
The next time that I open up to
someone will be my autopsy

17
00:02:09,500 --> 00:02:09,950
Because

18
00:02:10,000 --> 00:02:12,300
I don't think I belong on this planet

19
00:02:12,400 --> 00:02:14,800
Red crescent moons all over my hands

20
00:02:14,900 --> 00:02:17,600
It's too much to take, I
can't fucking stand it!

21
00:02:17,700 --> 00:02:20,300
Someone tell me

22
00:02:20,400 --> 00:02:27,900
Why am I this way?

23
00:02:28,000 --> 00:02:30,300
Stupid medicine, not doin' anything

24
00:02:30,400 --> 00:02:37,700
What the hell is fucking
wrong with me?

25
00:02:37,800 --> 00:02:41,000
I guess there's no remedy,
own worst enemy

26
00:02:41,100 --> 00:02:44,300
I'm so terribly lost

27
00:02:46,100 --> 00:02:47,000
If I keep this up

28
00:02:47,100 --> 00:02:51,200
I think I'm gonna break down

29
00:02:51,300 --> 00:02:52,400
If I keep this up

30
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
I think I'm gonna break down

31
00:02:55,800 --> 00:02:57,000
Oh my God

32
00:02:5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bring Me The Horizon - LosT Altyazı (SRT) - 04:18-258-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bring Me The Horizon - LosT.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bring Me The Horizon - LosT.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bring Me The Horizon - LosT.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bring Me The Horizon - LosT.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!