Brett Young - Catch Altyazı (SRT) [03:07-187-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Brett Young | Parça: Catch

CAPTCHA: captcha

Brett Young - Catch Altyazı (SRT) (03:07-187-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
I wasn't trying to feel like this

2
00:00:09,100 --> 00:00:12,200
I wasn't trying to feel nothing at all

3
00:00:12,300 --> 00:00:15,300
I just came to meet my friends

4
00:00:15,400 --> 00:00:18,500
And tried to drink the long wake off

5
00:00:18,600 --> 00:00:21,600
I didn't wanna stay too late

6
00:00:21,700 --> 00:00:24,600
I wasn't trying to close it down

7
00:00:24,700 --> 00:00:27,800
I was doing my own thing

8
00:00:27,900 --> 00:00:31,300
Yeah up until you sat down

9
00:00:31,400 --> 00:00:35,700
I thought that I catch
a buzz, catch a game

10
00:00:35,800 --> 00:00:39,100
Catch up with the boys
the same old thing

11
00:00:39,200 --> 00:00:41,400
Catch a cab back to my place

12
00:00:41,500 --> 00:00:43,600
But then I saw your face

13
00:00:43,700 --> 00:00:45,200
Now you got me trying to

14
00:00:45,300 --> 00:00:48,600
Catch you a ride, catch your name

15
00:00:48,700 --> 00:00:51,300
Catch a spark and start a flame

16
00:00:51,400 --> 00:00:55,200
The way you smile and
I can't help myself

17
00:00:55,300 --> 00:01:00,700
Girl you got me trying
to catch my breath

18
00:01:03,200 --> 00:01:07,300
You got me trying to catch my breath

19
00:01:09,300 --> 00:01:12,500
You got me doing double takes

20
00:01:12,600 --> 00:01:15,700
You went and messed up all my plans

21
00:01:15,800 --> 00:01:19,000
I only meant to hold this drink

22
00:01:19,100 --> 00:01:22,400
Now I'm trying to hold your hand

23
00:01:22,500 --> 00:01:26,500
I thought that I catch
a buzz, catch a game

24
00:01:26,600 --> 00:01:30,100
Catch up with the boys
the same old thing

25
00:01:30,200 --> 00:01:32,600
Catch a cab back to my place

26
00:01:32,700 --> 00:01:34,800
But then I saw your face

27
00:01:34,900 --> 00:01:36,300
Now you got me trying to

28
00:01:36,400 --> 00:01:39,500
Catch you a ride, catch your name

29
00:01:39,600 --> 00:01:42,700
Catch a spark and start a flame

30
00:01:42,800 --> 00:01:46,700
The way you smile and
I can't help myself

31
00:01:46,800 --> 00:01:52,600
Girl you got me trying
to catch my breath

32
00:01:54,400 --> 00:01:58,100
You got me trying to catch my breath

33
00:02:00,800 --> 00:02:03,500
You got me catching feelings

34
00:02:03,600 --> 00:02:06,500
I wasn't even trying to feel this

35
00:02:06,600 --> 00:02:09,700
I don't know how you started
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Brett Young - Catch Altyazı (SRT) - 03:07-187-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Brett Young - Catch.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Brett Young - Catch.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Brett Young - Catch.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Brett Young - Catch.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!