Booba - Dolce Vita Altyazı (vtt) [03:03-183-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Booba | Parça: Dolce Vita

CAPTCHA: captcha

Booba - Dolce Vita Altyazı (vtt) (03:03-183-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:02.600 --> 00:00:06.900
Ne m'appelle pas, ne
m'appelle pas, nan

00:00:07.000 --> 00:00:09.100
Mucho

00:00:10.300 --> 00:00:14.100
La Dolce, la Dolce (la
Dolce, la Dolce)

00:00:14.200 --> 00:00:14.350
Sany San Beats

00:00:14.400 --> 00:00:18.000
M'appelle pas, j'suis pas là
(j'suis pas là), j'aime rider
la noche (rider la noche)

00:00:18.100 --> 00:00:21.800
J'fais brûler la salade (brûler
la salade), y a personne
à côté (personne à côté)

00:00:21.900 --> 00:00:25.800
Flingue dans le caleçon (dans
le caleçon), j'ai pas mes
ablutions (non, j'ai pas)

00:00:25.900 --> 00:00:29.500
Le bruit du moteur (brr, brr) fait
la conversation (conversation)

00:00:29.600 --> 00:00:33.300
Un peu plus près des étoiles, je vois
des aigles (je vois des aigles)

00:00:33.400 --> 00:00:36.900
Ne confonds pas sang de la veine
(de la veine) et sang des
règles (le sang des règles)

00:00:37.000 --> 00:00:40.500
Tu adhères ou tu niques ta mère
(ta mère), ce sont les règles

00:00:40.600 --> 00:00:46.600
À ses yeux, j'serai toujours le plus
fort (toujours le plus fort), ce sont
des faibles (ce sont des faibles)

00:00:46.800 --> 00:00:50.200
Billets jaunes, verts, violets
suffisent jamais

00:00:50.300 --> 00:00:53.500
Le genou sur la ge-gor,
j'avais pas les mots

00:00:53.600 --> 00:00:57.700
Pourquoi tu hausses le ton ?
T'as dû oublier à qui tu parlais
(à qui tu parlais)

00:00:57.800 --> 00:01:01.200
Un négro de plus est un négro de trop

00:01:01.300 --> 00:01:05.400
On veut la dolce, la dolce
vita (dolce vita)

00:01:05.500 --> 00:01:09.500
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas

00:01:09.600 --> 00:01:13.400
La dolce, la dolce vita (dolce vita)

00:01:15.200 --> 00:01:18.700
Y a toutes les couleurs dans
le cortège, c'est pas pour
autant un arc-en-ciel

00:01:18.800 --> 00:01:22.500
Enlève tout, j'm'en fous de la
dentelle (j'm'en fous), balance
ton misogyne à Angèle

00:01:22.600 --> 00:01:26.200
Covid-19 est arrivé, j'n'ai plus
que ma feuille et mon crayon

00:01:26.300 --> 00:01:30.100
Je n'vois pas le bout du tunnel,
j'en aperçois quelques rayons

00:01:30.200 --> 00:01:33.800
L'humain est tellement généreux
(tellement) et à la fois tellement
mauvais (tellement)

00:01:33.900 --> 00:01:37.600
J'espère que je laisserai
heureux (j'espère) deux sses-
go avant de crever

00:01:37.700 --> 00:01:41.200
On ne pourra pas se libére...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Booba - Dolce Vita Altyazı (vtt) - 03:03-183-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Booba - Dolce Vita.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Booba - Dolce Vita.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Booba - Dolce Vita.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Booba - Dolce Vita.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!